高调

高调(gāo diào)

意味:①声のトーンが高い ②目立つ、派手 ③大胆な、でしゃばり

もともとは声のトーンが高いという意味で使わていたが、ネット用語で目立つなどの意味でよく使用されている。反義語は低调で「①目立たない、地味な ②控えめな、出しゃばらない」となる。唱高调となると「大げさなことを言う、大口をたたく」となる。

例:我不想太高调
「私はあまり目立ちたくない」
例:他高调的人,每月零花钱10万

「彼は派手で毎月小遣いとして10万元消費する」
例:车子配置不算高,但是设计太高调
「車のグレードは高くないが、デザインが派手だ」
例:对工作可以低调做人高调做事

「仕事ではでしゃばらず、事を成すときは大胆でよい」
例:重重危机下的美国高调威胁要制裁中国
「度重なる危機のもと米国は大胆に中国を威嚇し制裁しようとしている」
例:许多人就是因为喜欢唱高调失去许多机会
「多くの人は大げさに言うことが好きで多くの機会を失う」
例:千万不要唱高调
「決して大口をたたいてはいけない」