好俏不穿棉,冻死不可怜(hǎo qiào bù chuān mián, dòng sǐ bù kě lián)
意味:伊達の薄着
格好よく見せるために、非常に無理をしていることのたとえ。
例:你应该穿厚厚的,好俏不穿棉,冻死不可怜
「厚着するべきだ、伊達の薄着」
例:好俏不穿棉,冻死不可怜,多穿衣,东北的顶不住啊
「伊達の薄着、もっと着て東北では耐えられないよ」
例:看这温度,穿暖和点吧,好俏不穿棉,冻死不可怜
「寒いんだから、もっと暖かくして、伊達の薄着だよ」

好俏不穿棉,冻死不可怜(hǎo qiào bù chuān mián, dòng sǐ bù kě lián)
意味:伊達の薄着
格好よく見せるために、非常に無理をしていることのたとえ。
例:你应该穿厚厚的,好俏不穿棉,冻死不可怜
「厚着するべきだ、伊達の薄着」
例:好俏不穿棉,冻死不可怜,多穿衣,东北的顶不住啊
「伊達の薄着、もっと着て東北では耐えられないよ」
例:看这温度,穿暖和点吧,好俏不穿棉,冻死不可怜
「寒いんだから、もっと暖かくして、伊達の薄着だよ」