ネット用語・スラング

一坨屎

(yī tuó shǐ) 意味:クソ、糞〈喩〉取るに足らないもの 例:恕我直言,真的就是一坨屎「遠慮なく言わせてもらえば、本当にクソだ」例:有时候觉得自己的人生是一坨屎「ある時は自分の人生が取るに足らないものだと感じる」例:写得这么阴阳怪气...
ネット用語・スラング

毒鸡汤

(dú jī tāng) 意味:(騙す目的の)甘い言葉、上手い誘い文句 心を誘導させる言葉(文句・広告など)で人を騙すこと。心灵毒鸡汤と言っても同じ。心灵鸡汤から派生した単語。「这句鸡汤有毒,别喝」(この文句には罠がある、鵜呑みにするな)な...
Web・SNS用語

心灵鸡汤

(xīn líng jī tāng) 意味:(気持ちを奮い立たせる、意欲を高める、モチベーチョンを上げる)文句、言葉、名言、フレーズ ベストセラーになった『Chicken Soup for the Soul』(邦題:こころのチキンスープ)の...
政治

田园女权

(tián yuán nǚ quán) 意味:利己的なフェミニスト 「中华田园女权」の略称。男女平等を掲げながら、責任は男性に押し付ける利己的なフェミニストのこと。伪女权「口先だけのフェミニスト、似非フェミニスト」、女权癌「フェミナチ」の意...
経済・ビジネス

专精特新

(zhuān jīng tè xīn) 意味:専精特新 专业化(専門性・特化型)、精细化(精巧性・精密性)、特色化(特徴性・特殊性)、新颖化(斬新性・ユニークさ)の頭文字。経済成長目標を達成するため中小企業の振興に「専精特新」のスローガンと...
ネット用語・スラング

可以但没必要

(kě yǐ dàn méi bì yào) 意味:できるけど必要ない、それもよいが敢えてしない 「社長になってもいいけど、大変だからならない」など、負け惜しみのニュアンスを含んでいる。 例:你戴了什么名牌手表,可以,但没必要「あんたなんの...
ネット用語・スラング

无尿点

(wú niào diǎn) 意味:(映画・ドラマ・スポーツなど)目が離せない、惹きつけられる 没有尿点、没什么尿点も同じ。映画やドラマなどの作品やスポーツの試合の展開やテンポが速く、トイレに行く暇がないという意味。そこから「面白い、目が離...
成語・四字熟語

娓娓动听

(wěi wěi dòng tīng) 意味:(話しや歌が)耳心地がよく感動させる 、飽きさせることなく魅了する 娓娓は「飽きさせず上手に(しゃべる)」、动听は「(聞いて)感動的である」の意味。 例:唱歌声音好温柔啊,娓娓动听「歌声がとても...
ネット用語・スラング

耳朵怀孕了

(ěr duǒ huái yùn le) 意味:耳に心地よい、小気味よいと感じる 耳からオーガニズムを感じるという意味で使用するネット用語。 例:真的好好听,耳朵怀孕了「本当に美しいメロディー、小気味よいと感じる」例:真的是余音缭绕,耳朵都...
外来語・音訳

戴斯ki

(dài sī ki) 意味:大スキ 日本語の「大スキ」の音訳。 例:戴斯ki哒哟「大スキだよ」例:真的好喜欢,戴斯ki「本当にとても好き、大スキ」例:米娜桑,红豆泥戴斯ki~「みなさん、本当に大スキ」例:真是可爱啊,阿姨兮带路,戴斯ki「...
成語・四字熟語

心地善良

(xīn dì shàn liáng) 意味:道徳心がある、心根が善良である 例:她长得漂亮,心地善良「彼女は美しく、道徳心がある」例:这人虽话不多,但人又憨厚,心地善良「この人は話は多くないが、情に厚く心根が善良である」例:经常觉得自己是...
金融・投資

跑单

(pǎo dān) 意味:債務不履行、未払い 例:被人跑单了,已经发货啦 ​「未払いの被害に遭う、すでに商品は配送しているのに」例:分期买家跑单了,中介说没办法「分割購入者が債務不履行、仲介業者は仕方ないと言う」例:一餐馆遭遇集体跑单「ある...
ネット用語・スラング

保持围笑

(bǎo chí wéi xiào) 意味:笑みを絶やさずにいる 笑みを維持して冷静にいること。中国のバラエティ番組に出演した台湾の俳優が「好生气,而且还要保持微笑」(とても怒っているが笑みを絶やさずにいなければならない)と言ったことから。...
料理

外焦里嫩

(wài jiāo lǐ nèn) 意味:外側はカリカリ中身はフワフワ、外は歯ごたえがよく中はやわらかい 「外表焦脆,里面细嫩」の略語。 例:烤的外焦里嫩,太好吃了「外はカリカリ中はフワフワに焼かれ、本当に美味しい」例:外焦里嫩,口齿留香,...
ネット用語・スラング

个人观点不喜勿喷

(gè rén guān diǎn bù xǐ wù pēn) 意味:個人的見解なのでお気に召さなくても攻撃しないで 个人感受,不喜勿喷も同じ。不喜勿喷だけでもよく使用する。喷子は「SNSなどで他人を中傷する人、ネット荒らし」のこと。个人观...