PR

拼饭

拼饭(pīn fàn)

意味:①経済性のために見知らぬ人と一緒に食事をすること ②分けて食べること

もともとは①の意味で使われいた。ひとりで食事するより大皿を頼む方が経済的であり、種類も食べられるという理由でそれほど親しくない人や初対面の人などと食事をすること。例えば、中国人のWechatの朋友圈(モーメンツ)には誰だか分からない人(会ったこともない人)が知り合いリストに入っていることがほとんどである。このような人を誘ったり、店で並んでいる初対面の人に話しかけたりして一緒に食事をすること。拼房(≒群租)はルームシェアや相部屋という意味になる。饭搭子「めし友」の意味に近い。

例:晚上我们一起跟旅馆员工拼饭
「晩に我々は旅館の従業員と一緒に食事をする」
例:今天点了一份三拼饭
「今日は1人前を3人で分けて食べる」
例:打卡好吃的东西太多,一个人吃不完,拼饭好吧!

「インスタ映えのため食べ物が多すぎ、一人では食べきれない、一緒に食べよう」
例:国庆准备去北京,有没有可以拼房拼饭,一起吃吃喝喝逛逛街噢

「国慶節に北京に行くつもり、相部屋で一緒に食事する人いる?食べて飲んで遊ぼうよ」