PR

丧爆了

丧爆了(sàng bào le)

意味:何もする気が起きない、無気力、ネガティブモード

丧文化の「丧」を表現している

例:感觉最近好emo,丧爆了,推了好多事情
「最近とても滅入っており、無気力だ、多くの事を先延ばしにしている」
例:来大姨妈的时候,真的丧爆了
「生理が来たときは本当に何もする気が起きない」
例:今天真的丧爆了,不止心情压抑,身体也很乏力
「今日は本当にネガティブモードだ、心情が塞ぎ込むばかりか身体もだるい」