PR

事妈

事妈(shì mā)

意味:お節介な人、あれこれうるさい人、口出しが多い人

例:希望大学宿舍不要碰上事妈
「大学宿舎でお節介な人と一緒になりませんように」
例:草泥马,工作中的事妈烦死了
「くたばれ、仕事で口出しが多い人はムカつく」
例:租房找我,无中介费,事妈勿扰
「部屋を借りる人募集、仲介費なし、あれこれ煩い人はご遠慮下さい」
例:退坑出,不包邮,可小刀,拒事妈
「興味が冷めたので出品、送料別、少しの値引き交渉可、クレーマーはお断り」