欲迎还拒

欲迎还拒(yù yíng huán jù)

意味:本当は歓迎したいのに拒絶する

本当は相手のことを好きなのに嫌いだと言ったりする心理のこと。欲擒故纵(yù qín gù zòng)「完全にとりこにしようと思ってまずわざと放つ、〈喩〉後で手綱を引き締めるためにまずそれを緩める」と意味は似ているが、“欲迎还拒”にはそこまで意図的なものはなく、心理的なものに比重がある。欲拒还迎は「本当は拒否したいのだが受け入れてしまう」と逆の意味となる。

例:如何识破女生的欲迎还拒
「どのように女性の心と裏腹に断る心理を見破ればよいか」
例:拴住男人心,有一个技巧:欲迎还拒约会
「男性の心を掴むテクニックの一つ:会いたいのに敢えて約束しない」
例:当别人送你礼物时不要欲迎还拒
「他人があなたにプレゼントをするとき受け取りたいのに拒否しないで」

bilibiliから引用