张口就来(zhāng kǒu jiù lái)
意味:(軽はずみな言葉、思ってもいないこと、嘘などが)スラスラと出てくる、思わす口にしてしまう
张嘴就来も同じ。
例:小骗子,你还真是张口就来啊
「ウソつき、本当にあなたは相変わらず口から出まかせを言って」
例:现在官方造谣都不用遮羞布了,张口就来
「いまの政府筋はデマを流して揉み消すこともせず、軽はずみな発言だ」
例:有些夫妻每次吵架,张口就来要离婚
「ある夫婦は毎回喧嘩して、余計なことを口にして離婚してしまう」
例:哪里有张口就来表白说喜欢你,想和你谈恋爱的
「どこに軽はずみで好きだよあなたと付き合いたいというやつがいるんだ」
例:他真的谎话张口就来,真的很无语
「彼は嘘がスラスラ出てくる、本当に呆れる」
例:嘴巴太甜,甜言蜜语张嘴就来
「口が上手いね、人の心をくすぐる甘い言葉がスラスラ出てくる」
例:他真的怎么可以这么会说话,张口就来
「彼は本当にどうしてこんなにお世辞が上手い、軽はずみな言葉だ」