ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

你就宠他吧

(nǐ jiù chǒng tā ba) 意味:大目に見てあげてよ、寛容に接しようよ、可愛がってあげて まるで子供やペットに接するよう促すときに使うネット用語。 例:你请客但是哥哥买单,你就宠他吧「あなたが奢るって言うけどお兄さんが会計する...
ネット用語・スラング

掀桌咖

(xiān zhuō kā) 意味:脇役なのに主役より目立っている人 咖はcasting(角色)の音訳。 例:配角演得好就该被叫掀桌咖吗「脇役の演技が素晴らしいと”掀桌咖”と呼ばれるのか」例:现在真的是看个什么剧都有掀桌咖「今は本当に何のド...
ネット用語・スラング

出道即巅峰

(chū dào jí diān fēng) 意味:一発屋、一瞬の輝き 直訳すると「デビューがピーク」。デビューしたばかりのときが人気がピークだったということ。一曲だけが大ヒットした歌手、一年だけ活躍したスポーツ選手、ロングセラーになること...
ネット用語・スラング

百刷不腻

(bǎi shuā bù nì) 意味:(ドラマ、動画、漫画などを)何度見ても飽きない 刷手机「スマホを弄る」で、刷剧は「①ドラマのイッキ見 ②ネット動画を続けて見ること」の意味。”腻”には「飽き飽きする、いやになる」の意味がある。 例:这...
ネット用語・スラング

请苍天鉴忠奸

(qǐng cāng tiān jiàn zhōng jiān) 意味:天よどうか悪を滅ぼし善を広めて下さい 苍天は「天、神様」。忠奸は「善と悪」の意味で使用している。 例:请苍天鉴忠奸啊,严惩恶人「天よどうか悪を滅ぼし善を広めて下さい、悪...
ネット用語・スラング

切片

(qiē piàn) 意味:①薄く切る、スライスする ②切り抜き、一コマ(一場面) 短视频は「ショート動画」の意味だが、视频切片(切片视频)「切り抜き動画」、直播切片「ライブ配信の切り抜き動画」となる。 例:各个平台看到有好的剪辑或剧情切片...
ネット用語・スラング

价格侠

(jià gé xiá) 意味:値段を心得ている人、相場をよく知っている人 例:价格侠终于来了,谢谢你「値段を心得ている人がやっと現れた、ありがとう」例:这个东西怎么搜不到啊,求个价格侠「これどうしても探すことができない、値段分かる人教えて...
ネット用語・スラング

幸运鹅

(xìng yùn é) 意味:幸運なやつ、ラッキーボーイ 幸运儿(xìng yùn ér)のこと。 例:希望今年还是个幸运鹅「今年も幸運な人でいられますように」例:你就是那1%的幸运鹅,幸运buff叠满的「あなたは1%のラッキーボーイ、最...
ネット用語・スラング

又端又装

(yòu duān yòu zhuāng) 意味:おしとやかに気取った、おくゆかしく上品ぶる demure(デミュア)「控えめな、おくゆかしい、上品ぶった」の意味。 例:没必要很端庄(又端又装)「端正で重々しく振る舞う必要はない(おくゆかし...
ネット用語・スラング

喜猪妹

(xǐ zhū mèi) 意味:太った男性好みの女性、デブ専女性 恋肥癖は「肥満嗜好、ぽっちゃりフェチ、デブ専」で男性の女性に対する嗜好。 例:你让我变成了喜猪妹「あなたが私を太った男性好みの女性にした」例:恋老我都理解,不理解喜猪妹「かな...
ネット用語・スラング

原地爆炸

(yuán dì bào zhà) 意味:死んでしまえ、くたばれ、消滅しろ もともとゲーム用語。 例:路边抽烟的人,烦死了,原地爆炸「道でタバコ吸ってるやつ、ムカつく、死んでしまえ」例:在没能力的领导下当牛马,也是要原地爆炸「能力がないリー...
ネット用語・スラング

避雷

(bì léi) 意味:失敗を避ける、騙されない 落雷を避けるという意味であるが、ネット用語としての使い方。踩雷「外れを引く、(期待)ハズレ」。 例:听劝!一定要记住,避雷少踩坑「アドバイスを聞いて、絶対に覚えておいて、失敗して粗悪な商品を...
ネット用語・スラング

反向通勤

(fǎn xiàng tōng qín) 意味:①遠距離通勤 ②都会に住んで田舎に出勤する 反向は「(みんなと)逆方向に行く」という意味。出勤のために都心に住むのではなく、郊外に住んで長距離通勤すること。また、香港から深セン、北京から天津、...
ネット用語・スラング

lofi风

lofi风(lofi fēng) 意味:ローファイ感 Lofi低像素风格のこと。Lo-fi(low fidelity)「ローファイ」は、故意に音楽で音質を悪くしたり雑音を入れたり、写真で低画質にしアナログ感を取り入れることでどこか懐かしくレ...
ネット用語・スラング

俺不中了

(ǎn bù zhòng le) 意味:俺は(私は)もうだめだ 我不行了の意味。俺不中嘞でも同じ。不中了「もうだめだ」。 例:困得要死,俺不中了「眠くてしょうがない、俺はもうだめ」例:俺真的不中了,谁来救救我「私は本当にもうだめ、誰か私を助...