ネット用語・新語

ネット用語・新語

剧荒

(jù huāng) 意味:見たいドラマがない ”剧”は、电视剧「テレビドラマ」、韩剧「韓国ドラマ」など。荒には「(深刻な)欠乏、不足」の意味がある。电荒「電力不足」、水荒「水不足」、房荒「住宅難」、米荒「コメ不足」、婴儿荒「少子化」、民工...
ネット用語・新語

太猛了

(tài měng le) 意味:凄すぎる、甚だしい 太厉害了とほとんど同じ意味。 例:牙尖嘴利诶,太猛了「言葉が鋭く巧みだ、凄いもんだ」例:图书馆的空调真的是开的太猛了「図書館のエアコンの効き具合が凄まじい」例:前两天玩太猛了,今天一下子...
ネット用語・新語

容貌焦虑

(róng mào jiāo lǜ) 意味:ルックスに自信がない、容姿に不満がある 焦虑は「焦慮する、あれこれと気をもむ」の意味。身材焦虑は「スタイルに不満がある」。 例:据调查,超6成大学生有身材焦虑,容貌焦虑「調査によると6割を超える大...
ネット用語・新語

吃谷

(chī gǔ) 意味:(キャラクター商品・キャラグッズ)を買う 谷圈(キャラグッズ業界)用語。谷子は goods(グッズ)の音訳。恰谷も同じ。 例:从今天开始吃谷只买特别喜欢的「今日から特別に気に入ったキャラものだけを買う」例:昨天吃谷好...
ネット用語・新語

狗带

(gǒu dài) 意味:死ぬ 黄子韬が歌うラップにあるフレーズ「我不会就这样轻易地 go die, Huh?」の go die が“狗带”に聞こえたことから。 例:渣男请狗带「カス男死んでくれ」例:社会大辣鸡都去狗带吧「社会の粗大ゴミらは...
ネット用語・新語

吼得住

(hǒu dé zhù) 意味:①我慢して持ちこたえる、現状を保持し続ける ②コントロールする hold住と同じ。吼不住は「コントロールできない」となる。 例:又熬夜熬穿了,今天上班吼得住吗「また徹夜してしまった、今日仕事を持ちこたえられる...
ネット用語・新語

爆款

(bào kuǎn) 意味:爆発的人気商品、超ヒット作品 人气爆棚的款式(商品)の意味。 例:天猫电商如何打造爆款「天猫オンラインモールで爆発的人気商品をどのように生み出すか」例:千元级性价比爆款手机,受到大众的欢迎「千元程度のコスパ最高超...
ネット用語・新語

心里小九九

(xīn lǐ xiǎo jiǔ jiǔ) 意味:計算高い、悪巧みな 小九九は「九九表(掛け算表)」のこと。心の中で計算をするということ。 例:你以为大家看不透你心里的小九九吗「あなたはみんなが自分の悪巧みを見抜いていないと思っているの?」...
ネット用語・新語

叼毛

(diāo máo) 意味:〈貶〉やつ、野郎、もの、事柄 例:这个叼毛一直跟着我「この野郎ずっと俺に着いてくる」例:到底哪个叼毛在害我「いったいどこのどいつが俺を攻撃しているんだ」例:我擦,这叼毛天气真热晕了「クソッ、この天気なんだよ本当に...
ネット用語・新語

金色传说

(jīn sè chuán shuō) 意味:非常にレアだ、とても珍しい もともとゲーム用語でレアアイテムがドロップされることを表す。 例:金色传说!听说这是极其罕见的水果「非常にレアだ、これは極めて珍しい果物らしい」例:哇,金色传说!收到...
ネット用語・新語

到飞起

(dào fēi qǐ) 意味:飛び上がらんばかりに、とっても、驚きの、非常に、極めて 動詞、形容詞+到飞起の形をとり「飛ぶように~だ」とその単語を強調する。 例:大早班困到飞起「早朝の出勤とっても眠い」例:吓到飞起了,太怂了「飛び上がらん...
ネット用語・新語

碎觉

(suì jiào) 意味:眠る、寝る 睡觉のネット用語。 例:这么四仰八叉的碎觉呀「こんな大の字になって眠っているよ」例:躺不想动了,休息息碎觉觉了啦「横になって動きたくない、休憩して眠ってしまった」例:年纪大了,熬鹰伤身,碎觉去「もう歳...
ネット用語・新語

月经帖

(yuè jīng tiē) 意味:繰り返し使われるトピックや話題のこと 女性の月経のように定期的に決まって繰り返し使われるトピックや論壇などのこと。例えば、「今年流行るファッションはこれ」「持ち家vs賃貸」「おしゃれだと思う大学Best1...
ネット用語・新語

车厘子自由

(chē lí zǐ zì yóu) 意味:チェリーを自由に食べられる経済力を手に入れる 水果自由でも同じ。车厘子=チェリー。チェリーは他の果物に比べ高価であるが、お金にある程度の余裕ができてチェリーを自由に食べられる経済力を手に入れたとい...
ネット用語・新語

一坨屎

(yī tuó shǐ) 意味:クソ、糞〈喩〉取るに足らないもの 例:恕我直言,真的就是一坨屎「遠慮なく言わせてもらえば、本当にクソだ」例:有时候觉得自己的人生是一坨屎「ある時は自分の人生が取るに足らないものだと感じる」例:写得这么阴阳怪气...