ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

太逗了

(tài dòu le) 意味:①笑える ②予期しない ②単純、考えが浅い 例:真的是太有意思了,简直太逗了「本当に面白い、まったく笑える」例:学渣获得好成绩,太逗了「勉強できない人がよい成績を取った、とても意外だ」例:有时候人工智能实在是...
ネット用語・スラング

酸鸡

(suān jī) 意味:ねたんでケチをつける 例:酸鸡跳脚罢了「ねたんでケチをつけ、地団太を踏んでいるだけだ」例:上厕所听到酸鸡在背后说人坏话「トイレに行ったらケチをつけ陰で悪口を言っている声が聞こえた」例:世上酸鸡千千万,我也是其中一个...
ネット用語・スラング

团建

(tuán jiàn) 意味:チームビルディング 团队建设の略語。「チームビルディング」とは、各自のスキルや能力、経験を最大限に発揮し、目標を達成できるチームを作り上げていくための取り組みを指す(参照:HRプロ)。関係性を築くためにするゲー...
ネット用語・スラング

发糖

(fā táng) 意味:①結婚で喜糖を配る ②男女(カップル)が仲の良いのを見せつける 「发糖」は伝統的には、結婚式のときに喜糖(飴)を配ることの意味で使われていたが、ネット用語として男女が仲のよいところをみんなに見せつけることとして使用...
ネット用語・スラング

玩嗨

(wán hāi) 意味:遊びまくる、時間を忘れて遊びに熱中する highの音訳として嗨(hāi)が使われている。太嗨了は「興奮する、ハイテンションになる」、聊嗨「おしゃべりに興じる、長時間語り合う、歓談する」の意味。 例:我又又又又玩嗨了...
ネット用語・スラング

入坑

(rù kēng) 意味:①ハマる、夢中になる ②罠にハマる、騙される 普通の意味は鉱山などでの坑内に入ること。こちらの使い方はネット用語。反義語は出坑「冷める、興味を失う」。被带入坑で「夢中にさせられる」となる。②の使い方は踩坑「①失敗す...
ネット用語・スラング

白幼瘦

(bái yòu shòu) 意味:若くて肌の色が白く痩せている 例:无论男女,白幼瘦不是我的审美「男女であれ、若くて肌の色が白く痩せているのが私の審美眼ではない」例:不再过度关注体重,抛弃白幼瘦的病态审美「今後体重を重視しない、若くて肌の...
ネット用語・スラング

下键

(xià jiàn) 意味:①下矢印キー ②卑しい、下賤である ①は「键盘下键」として矢印キーの(↓)を指す。down键でも同じ。②はネット用語として下贱(xià jiàn)の隠語となる。 例:说出这么一句二臂的话,真是下键「こんなバカな話...
ネット用語・スラング

棒棒哒

(bàng bàng dá) 意味:スゴイ、素晴らしい、最高 很棒、超棒の意味。牛牛哒、溜溜哒、棒棒的でも同じ。 例:尊嘟素棒棒哒「本当にスゴイ」例:天啦噜,味道棒棒哒「なんてこと、味が素晴らしい」例:感觉自己棒棒哒「俺って最高と感じる」例...
ネット用語・スラング

太卷了

(tài juǎn le) 意味:①競争が激化している ②(競争社会で)息苦しい、大変だ、プレッシャーがすごい ③頑張りすぎ 内卷「①内向きな考え方 ②限られたパイを競争して取り合うこと」による心のプレッシャーやストレスに感じる状態などを表...
ネット用語・スラング

can can need

can can need 意味:あなたのを見てみよう 看看你的(kàn kàn nǐ de)の音訳を英語にしたもの。看看needでも同じ。 例:让我看看,can can need「私に見せて、あなたのを見てみよう」例:我想 can can ...
ネット用語・スラング

甜文

(tián wén) 意味:メロメロにさせる文章、キュンとさせる文章 ハッピーエンドで終わり読んだ人を幸せ気分にしてくれるような甘い文章のこと。 例:生活太枯燥啦,我想看小甜文「生活が味気なさすぎる、キュンとさせる文章を見たい」例:这种小甜...
ネット用語・スラング

梦女

(mèng nǚ) 意味:(作品の中の)ヒロインになりきる女性 作品の中の主人公に対してヒロインになりきる女性のこと。女性にそういう夢を見させ感情移入させてくれる文学を「梦女文学」という。 例:没有梦女文学怎么活啊「ヒロインになった気分にさ...
ネット用語・スラング

颜狗

(yán gǒu) 意味:ルックスを重視する平凡な顔の人 颜值が高い人(ハンサム・美人)が好きだけど自らは平凡なルックスだと自嘲する言い回し。”狗”は单身狗「独身」と同じ使い方。 例:真的好漂亮,真的呜呜呜我是颜狗「本当に美人だ、ウウウー私...
ネット用語・スラング

很尬

(hěn gà) 意味:(とても)ばつが悪い、ぎこちない、気まずい 很尴尬の略語。太尬了、好尬、尬住了などと言っても同じ。 例:今天酒吧碰到了前女友,真的太尬了「今日バーで以前のガールフレンドとばったり会った、本当にばつが悪い」例:真的会有...