ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

疯疯傻傻

(fēng fēng shǎ shǎ) 意味:バカ騒ぎする、アホ丸出し 疯疯「気が狂った、正気でない」。尋常ではないほど気が狂ったようにバカ騒ぎするということ。 例:和朋友一起疯疯傻傻吧「友達と一緒に馬鹿馬鹿しいことしよう」例:一起狂欢一起...
ネット用語・スラング

bb们

bb们(bb men) 意味:お前ら、みんな 宝贝们(bǎo bèi men)の略語。宝贝には「変な人、おばかさん」という意味があるが、baby(気の知れた友達)を呼ぶときにも使用する。uu们「友達たち、みんな」と同じニュアンス。 例:bb...
ネット用語・スラング

太逊了

(tài xùn le) 意味:ひどい、ダメだ、レベルが低い 太差了、太次了と同じ意味。 例:这产品营销太逊了「この商品の売れ行きはひどい」例:明天再播,信号太差逊了「明日また放送しよう、電波がダメだ」例:有些律师水平真的太逊了「弁護士によ...
ネット用語・スラング

太次了

(tài cì le) 意味:ひどい、ダメだ、レベルが低すぎる 太差了と同じ意味。 例:这手机质量太次了「このスマホの品質はひどい」例:面试结束了,自己太次了「面接が終わった、自分はダメだ」例:跳舞跳得太次了「ダンスのレベルが低すぎる」例:...
ネット用語・スラング

逆风翻盘

(nì fēng fān pán) 意味:逆風を追い風に変える、ピンチをチャンスに変える もともとゲーム用語で、「形勢が悪い状態から敵をやっつける」という使い方をしていた。翻盘は「①値下がりから値上がりに転ずる、値上がりから値下がりに転ずる...
ネット用語・スラング

浅玩

(qiǎn wán) 意味:ちょっと遊ぶ、息抜き 例:周末浅玩一下「週末にちょっと息抜きしよう」例:要来浅浅玩一下吗?「ちょっと遊びに来ませんか?」例:真的是身心俱疲,浅玩几天给自己充充电「本当に心身ともに疲労困憊している、数日息抜きして充...
ネット用語・スラング

风尘味

(fēng chén wèi) 意味:(経験豊かな)女っぽさ、(成熟した)女らしさ 例:为什么稍微一化妆看上去就变得很假感觉有风尘味「どうしてちょっと化粧しただけなのに女性らしいと錯覚するの」例:你怎么风尘味这么浓「あなたどうしてそんなに女...
ネット用語・スラング

太顶了

(tài dǐng le) 意味:①抜群である、ずば抜けている、レベチ、超イケてる ②(異性を見て)ドキドキする、興奮する 很顶、好顶でも同じ。太给力了の意味。 例:这首歌真的太顶了「この歌は実に超イケてる」例:这欧美女们的身材也太顶了「こ...
ネット用語・スラング

泪奔

(lèi bēn) 意味:涙が自然と溢れ出る 例:刚刚看到一句话我瞬间泪奔了「たった今この一言を見て涙が溢れ出た」例:听到她的歌声,引得全场观众泪奔「彼女の歌声を聴いて会場全体が涙に包まれた」例:这段视频让无数人泪奔「この動画により数えきれ...
ネット用語・スラング

好米

(hǎo mǐ) 意味:とても美しい 好美(hǎo měi)と同じ意味。米死了、太米了と同じ。 例:好米,真滴好米「美しい、本当に美しい」例:好米好米,真好看「美しい美しい、本当にキレイ」例:好米好美,我的美丽老婆「美しい美しい、私の美人の...
ネット用語・スラング

真扯

(zhēn chě) 意味:デタラメだ、ばかげている 例:这个理由真扯啊「この理由はデタラメだ」例:我觉得你说的话可真扯「私はあなたの話はデタラメだと思う」例:剧情有时是真扯「ドラマのストーリーはある時はばかげている」例:真扯,两个不相爱的...
ネット用語・スラング

你懂的

(nǐ dǒng de) 意味:(口にしなくても)分かるでしょ、(言わなくても)理解しているよね ネット用語では英語の「You know」と同じ使い方をする。 例:今天周六,周六哦?你懂的「今日は土曜日、土曜日?分かるでしょ」例:蛋糕是真的...
ネット用語・スラング

肝爆了

(gān bào le) 意味:①夜更かしした ②身体に悪い 肝游戏「夜更かし、徹夜してゲームをする」から派生したネット用語。夜更かしや徹夜すると肝臓に悪いということから。健康に悪いことは分かっていてもやってしまうという意味合いがある。 例...
ネット用語・スラング

御姐风

(yù jiě fēng) 意味:大人の女性を感じさせる、落ち着きある女性の雰囲気 非常有范の意味と同じ。有范儿は「貫禄、風格、佇まい」の意味。成熟した大人の女性を感じさせるという意味。 例:黑色穿搭御姐风,她真的太美了「黒の色のコーディネ...
ネット用語・スラング

互撕

(hù sī) 意味:各々が欠点を罵る、お互いに痛いところを突く 例:强者互帮,弱者互撕「賢い人はお互い助け合い、愚か者は互いに欠点を罵る」例:不要互撕谩骂「各々が相手の痛いところを突いて罵るな」例:夫妻互撕啊~看累了「夫婦でお互いの欠点を...