ネット用語・新語

ネット用語・新語

我真的会谢

(wǒ zhēn de huì xiè) 意味:本当に感謝するしかない 我真的会谢谢了の略。「本当に感謝する」という訳になるが、実際には感謝できないことに遭遇したが、どうすることもできず「感謝するしかない」というように使用する。感謝して乗り...
ネット用語・新語

分分合合

(fēn fēn hé hé) 意味:くっついたり離れたりを繰り返す 例:我们分分合合,依然在一起「私たちはくっついたり離れたりを繰り返しながらもまだ一緒にいる」例:人生可能就是在分分合合的路上「人生はくっついたり別れたりするものなのかもし...
ネット用語・新語

外带

(wài dài) 意味:①持ち帰り、テイクアウト ②持ち込み 辞書にある意味は「タイヤ、更にその上,更に加えて」だが、それ以外の使い方。①の意味は「带走」「打包」と同じ意味。ただ「打包」は店内で食べていて食べきれず持ち帰りたいときのテイク...
ネット用語・新語

倾诉欲

(qīng sù yù) 意味:承認欲求、共感を得たい・認められたい欲求 倾诉は「腹を割って話す、思いをぶちまける」の意味。表达欲は「自分の意見や考えを表現したい」のに対し、倾诉欲は「思いを伝えることで共感や同意を得たい」という承認欲求のこ...
ネット用語・新語

嗨森

(hāi sēn) 意味:ハッピー、うれしい 広東語の「开心」の発音の当て字。ちなみに猴嗨森は「好开心」となる。これは2016年に流行ったネット用語で2016年が申年(さる)だったため、猴(さる)とかけてよく使用されるようになった。 例:玩...
ネット用語・新語

放过别人就是放过自己

(fàng guò bié rén jiù shì fàng guò zì jǐ) 意味:情けは人のためならず 人に対して情けを掛けておけば、結局は巡り巡って自分に良い報いが返ってくるという意味。更に深く言うなら、「人を許すという行為は、自...
ネット用語・新語

猪头三

(zhū tóu sān) 意味:道理が分からない人、頭が回らない人 上海語の罵倒語。広東語の「猪头丙」と同じ意味。 例:又渣又丑的猪头三男朋友「カスで醜く道理が分からん男友達」例:怎么找了个油腻猪头三啊「どうしてオヤジっぽい頭の回らない人...
ネット用語・新語

性和谐

(xìng hé xié) 意味:性生活の満足、セックスの調和 和谐は「調和が取れている、釣り合っている、融合している」の意味。胡錦濤政権のときに「和谐社会」(矛盾のない調和のとれた社会)がスローガンとなったが、それの夫婦版と言える。結局は...
ネット用語・新語

碎碎念

(suì suì niàn) 意味:同じことを繰り返し言う、くどくど言う、口うるさく言う 閩南語の方言で「同じことをぶつぶつ繰り返し何度も言うこと」を指す。 例:又忍不住来碎碎念了,有好多想说的话「また口うるさく言いたく我慢できなくなった、...
ネット用語・新語

起起落落

(qǐ qǐ luò luò) 意味:上昇下落、アップダウンを繰り返す、浮き沈みする、栄枯盛衰 景気、価格、心情、感情、運勢などのアップダウンに使用される。 例:人生就是起起落落命运「人生はまさにアップダウンを繰り返すもの」例:最近商品价格...
ネット用語・新語

不在状态

(bù zài zhuàng tài) 意味:心ここにあらずの状態 例:开会期间频频不在状态「会議の時間よく心ここにあらずの状態になる」例:好累的样子,他完全不在状态「とても疲れた様子、彼は完全に心ここにあらずの状態だ」例:最近对啥都提不起...
ネット用語・新語

捏麻麻滴

(niē má má dī) 意味:クソッ、こん畜生め 捏麻麻地、捏妈と同じ意味。 例:捏麻麻滴根本睡不着「クソッ、全然眠れない」例:捏麻麻滴超级难「クソッ、超ムズイ」例:吓死我了,捏麻麻滴「ホント驚いた、こん畜生」
ネット用語・新語

二臂

(èr bì) 意味:バカ、アホ、間抜け 二逼(èr bī)2Bと同じ意味のネット用語。 例:滚远点,二逼吧「あっち行け、アホ」例:哪个二逼啊?烦鼠了「なんて馬鹿なの、ウザい」例:二逼无处不在「抜けているやつはどこにでもいるもんだ」例:上大...
ネット用語・新語

卡顿

(kǎ dùn) 意味:(通信が)不安定になる、スタッタリング(カクつき) 死机は「ハングアップ、フリーズ」の意味。 例:夏天家里的路由器容易卡顿,更加严重的话会直接死机「夏に家ではルーターが不安定になる、ひどいときは動かなくなる」例:这部...
ネット用語・新語

笑鼠了

(xiào shǔ le) 意味:笑える 笑死了(xiào sǐ le)と同じ意味。美鼠了は「美しすぎる」。 例:笑鼠了哈哈哈「笑えるwww」例:噗啊,我要笑鼠啦「もう笑っちゃうね」例:捏妈,真的笑鼠我了「こん畜生、本当に笑える」