ネット用語・スラング 欧了 (ōu le) 意味:OK、いいね、問題ない 哦了(ó le)、O了とも言う。東北地方でよく使用される。もともとはOKという意味だが、可以「いいよ」没问题「問題ない」など幅広く意味を持つ。太欧了は別の意味になり「ツキがある、運があるね」とな... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 磨豆腐 (mò dòu fu) 意味:①いつまでもくどくど言う ②ゆっくり時間をかける ③レズ行為(貝合わせ) 昔は大豆を石臼で挽いていたが、磨豆腐はその工程のこと。挽くのは同じ動作を時間をかけて繰り返すため、そこから「同じところを何度も回る→くど... ネット用語・スラングLGBTQ
ネット用語・スラング 说到点子上 (shuō dào diǎn zǐ shàng) 意味:的を射ている、要点をとらえている、本質を突いている 点子には「肝心な点、要、ポイント」の意味がある。说在点子上も同じ。 例:他话不多,却句句说到点子上「彼は言葉は多くないが、一言一言が... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 一蔬一饭 (yī shū yī fàn) 意味:日常生活に欠かせないもの 例:爱是一蔬一饭,是不死的欲望「愛は日常生活に欠かせない、永遠の(死なない)欲望だ」例:婚姻,其实就是一蔬一饭「結婚は生活するうえで実に欠かせない」例:爱之于我,不是肌肤之亲,... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 烟火气 (yān huǒ qì) 意味:日常的な生活感、俗世の、庶民的な、人間味のある、現実味がある 食べ物を焼いたり煮たりする煙や臭いが、現実生活を感じさせることから。反義語は仙气「荘厳、浮世離れした雰囲気、非日常の」となる。 例:走过半生,我发... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 大无语事件 (dà wú yǔ shì jiàn) 意味:とても理解できない事件、絶句してしまう事柄 无语「言葉がでない、絶句してしまう」、理解に及ばない事柄や事件のこと。 例:大无语事件发生了「とても理解できない事件が起きた」例:最最最大无语事件了「... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 傻缺 (shǎ quē) 意味:アホな、脳味噌が足りない 例:傻缺钢铁直男,滚远点「脳味噌足らない融通の利かない男、どっかに行って」例:这种傻缺,无药可救「この種の脳味噌足らないやつらは救いようがない」例:枯燥的生活需要傻缺的同事「味気ない生活に... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 又双叒叕 (yòu shuāng ruò zhuó) 意味:次々と、またまた、再三再四、繰り返し、ひっきりなしに 又双叒でも同じ。「又」の字を重ねることで、次々に起こる、以前のことが繰り返されることを強調する造語。 例:又双叒叕成立新公司「次々に新し... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング ddl ddl 意味:締め切り deadlineの略語。 例:今年申请DDL到了吗?「今年の申し込み締め切りは過ぎた?」例:毕业论文ddl逼近「卒業論文の締め切りが迫っている」例:最后两周疯狂赶ddl「最後の2週間で死にもの狂いで締め切りに間に合わ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 鸟事 (niǎo shì) 意味:つまらないこと、くだらないこと、取るに足らないこと 关我鸟事となると「自分は全く関係ない」で关我屁事と同じ意味。关你鸟事は「あなたには関係ない、お前の知ったことではない」で关你屁事と同じ。 例:朋友发个信息来说一... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 关我屁事 (guān wǒ pì shì) 意味:自分には全く関係ない 屁事は「取るに足らないこと」の意味。郭屁事、关我peace、关我p事と言ったりもする。关我鸟事も同じ意味。关你屁事となると「あなたには関係ない、お前の知ったことではない」となる。... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 磕药 (kē yào) 意味:薬物を使用する、クスリを服用する 台湾から生まれた単語。主に薬物を使用するときに使用していた。医療を目的としてない、睡眠薬、鎮痛剤、興奮剤などの服用にも用いる。磕はネット用語として「①中毒になる ②夢中になる」の意味... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング nt nt 意味:下手だ、初心者だなぁ ネット用語。もともとゲームで初心者の相手を罵るときに用いた。初心者に対し「nice try」の意味合いがあったが、だんだんバカにするように「noob team」(初心者集団)、脑瘫(nǎo tān)と罵倒す... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング tmex tmex 意味:うぜぇ、むかつく、嫌だ、キモい 他妈恶心(tā mā ě xīn)のピンインの頭文字。「お前の母ちゃんキモイ」のように相手を罵倒したり、嫌な気持ちを表すときに用いるネット用語。 例:tmex死我了「超キモすぎ」例:太TMex... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 不是我的菜 (bù shì wǒ de cài) 意味:自分の好みではない 我的菜で「私の好み」の意味のスラングとなる。 例:你不是我的菜「あなたは私のタイプではない」例:确认过眼神,就是我的菜「一目見て、私の好みだと分かった」例:这辆车子从外观不是我... ネット用語・スラング