ネット用語・新語 撕逼 (sī bī) 意味:女性同士の争い、確執、醜い喧嘩 もともとは女性同士の確執を指していたが、男女、男子の間でも使用される。 例:女人撕逼真可怕「女性の争いは本当に恐ろしい」例:撕逼之后,还是朋友吗「醜い喧嘩のあとにも友達でいれる?」例:女... ネット用語・新語
ネット用語・新語 我枯了 (wǒ kū le) 意味:泣きたくなる、悲しく寂しい 我哭了(wǒ kū le)の意味と冬に草木が枯れて悲しく寂しい様子を掛け合せた意味となる。 例:一个月胖了3斤,我枯了「一カ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 悠着点儿 (yōu zhe diǎn er) 意味:力を抑える、度を越えないようにする、手加減する 例:零食悠着点吃「間食はほどほどにね」例:我老公让我悠着点儿,别那么累「夫が私に無理をしないようにそんなに疲れないようにさせる」例:你年龄大了,干啥事... ネット用語・新語
ネット用語・新語 不过如此 (bù guò rú cǐ) 意味:大したものではない、それほどでもない 例:你对我不过如此「あなたは私にとって大したことはない」例:原来的喜欢也不过如此「もともと好きといってもそれほどではない」例:我的人生目标不过如此「俺の人生の目標とい... ネット用語・新語
ネット用語・新語 过气 (guò qì) 意味:人気が過ぎ去った、廃れる 过人气のこと。过时は「時代遅れの」の意味になる。 例:过气明星的生活现状如何「売れなくなったスターの生活の現状はどう?」例:这些品牌已经过气了「これらのブランドはすでに人気がなくなった」例:... ネット用語・新語
ネット用語・新語 顶流 (dǐng liú) 意味:人気を集める、注目される、大ヒットしている ”流”は流量のことで「アクセス数」のことで、アクセスが集まる、つまり大注目されているという意味。 例:顶流漫画「最も人気のあるマンガ」例:顶流网红「最も人気のインフルエ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 已读不回 (yǐ dú bù huí) 意味:既読スルー、既読無視 ラインの既読スルーから。中国人がよく使うWechatには「既読」機能がついていない。そのため、相手が読んだかどうかは送った側からは分からない。そのため、ここで言う既読スルーとは「既读... ネット用語・新語
ネット用語・新語 欧了 (ōu le) 意味:OK、いいね、問題ない 哦了(ó le)とも言う。東北地方でよく使用される。もともとはOKという意味だが、可以「いいよ」没问题「問題ない」など幅広く意味を持つ。太欧了は別の意味になり「ツキがある、運があるね」となる。 ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 磨豆腐 (mò dòu fu) 意味:①いつまでもくどくど言う ②ゆっくり時間をかける ③レズ行為(貝合わせ) 昔は大豆を石臼で挽いていたが、磨豆腐はその工程のこと。挽くのは同じ動作を時間をかけて繰り返すため、そこから「同じところを何度も回る→くど... ネット用語・新語サブカルチャー
ネット用語・新語 po文 po文(po wén) 意味:投稿文、コメント 网易泡泡(POPO)というインスタントメッセージの無料サービスを提供するサイト名からできた単語。 例:我喜欢看po文合集「私は投稿文を集めたものを見るのが好きだ」例:这po文啥玩意?「この投稿... ネット用語・新語
ネット用語・新語 说到点子上 (shuō dào diǎn zǐ shàng) 意味:的を射ている、要点をとらえている、本質を突いている 点子には「肝心な点、要、ポイント」の意味がある。说在点子上も同じ。 例:他话不多,却句句说到点子上「彼は言葉は多くないが、的を射てい... ネット用語・新語
ネット用語・新語 肌肤之亲 (jī fū zhī qīn) 意味:肌の触れ合い、深い関係、性交 抱き合ったり、キスをしたり、文脈によっては性交のことを表したりもする。 例:没有肌肤之亲的婚姻能长久吗「夜の生活がなくて結婚は続くのか」例:爱之于我,不是肌肤之亲「愛は私に... ネット用語・新語
ネット用語・新語 一蔬一饭 (yī shū yī fàn) 意味:日常生活に欠かせないもの 例:爱是一蔬一饭,是不死的欲望「愛は日常生活に欠かせない、永遠の(死なない)欲望だ」例:婚姻,其实就是一蔬一饭「結婚は生活するうえで実に欠かせない」例:爱之于我,不是肌肤之亲,... ネット用語・新語
ネット用語・新語 烟火气 (yān huǒ qì) 意味:日常的な、俗世の、生活感がある、人間味のある、現実味がある 食べ物を焼いたり煮たりする煙や臭いが、現実生活を感じさせることから。反義語は仙气「荘厳、浮世離れした雰囲気、非日常の」となる。 例:走过半生,我发现... ネット用語・新語
ネット用語・新語 大无语事件 (dà wú yǔ shì jiàn) 意味:理解できない事件、絶句してしまう事柄 无语「言葉がでない、絶句してしまう」、理解に及ばない事柄や事件のこと。 例:大无语事件发生了「理解できない事件が起きた」例:最最最大无语事件了「最大級に理解... ネット用語・新語