未分類

未分類

扫兴而归

(sǎo xìng ér guī) 意味:期待を裏切られて帰る、がっかりして帰る 乘兴而来,扫兴而归は成語として「興味を持って来るも期待を裏切られて帰る」となる。 例:公园走了一段看到了尽头,扫兴而归「公園の奥まで来て、期待を裏切られて帰る...
未分類

湿垃圾

(shī lā jī) 意味:有機性廃棄物 厨余垃圾、有机垃圾とも呼ぶ。
未分類

细如牛毛

(xì rú niú máo) 意味:①(細部まで)注意深く ②細かい 多如牛毛は「(牛の毛ほど)きわめて多い、数えきれないほど」となる。 例:选择多到眼花缭乱,要考虑的事细如牛毛「選択肢が多く目が眩む、色々と注意深く考慮すべきだ」例:我的...
未分類

田螺姑娘

(tián luó gū niáng) 意味:身の回りのことを手助けしてくれる人 螺女とも呼ぶ。福州市の民話の「田螺姑娘」から。主人公は小さいときに父母を亡くし、苦労して育った。これを知っている天が「田螺姑娘」を主人公のところへ送り手助けを...
未分類

大尾巴狼

(dà wěi bā láng) 意味:(必要以上に大きくみせる)ふりをする、格好つける ヒキガエルが大きな尻尾のあるオオカミを装うという寓話から。 例:别跟大家面前充大尾巴狼「みんなの前で格好つけないで」例:没实力装什么大尾巴狼呢!「実力...
未分類

三八

(sān bā) 意味:①バカもの ②ケチをつける、とやかく言う 三八の一般的な意味は、3月8日の国際女性デー「三八妇女节」の略である。ただ、この「三八」は古くから閩南語で罵る言葉として用いられてきた。辞書には【新語】として「バカ、うすのろ...
未分類

布尔乔亚

(bù ěr qiáo yà) 意味:ブルジョワジー、中産階級 フランス語のBourgeoisieの音訳。
未分類

不接地气

(bù jiē dì qì) 意味:①現実離れしている、地に足が着いていない ②親しみづらい 不接地气は「①大衆の立場になる、草の根 ②足を地につける、現実味がある ③親しみが持てる」の意味。 例:我感觉自己的生活不接地气「私は自分の生活が...
未分類

女权主义

(nǚ quán zhǔ yì) 意味:フェミニズム 女性主义、女性解放、性别平权主义とも呼ぶ。女权主义者は「フェミニンスト」。ネット用語として女拳もよく用いられる。男权主义は「マスキュリズム」となる。 例:我遇见的女权主义者,真正的男女平...
未分類

模仿秀

(mó fǎng xiù) 意味:モノマネショー 秀はshowの音訳。 例:这一段模仿秀真的要被笑死了「このモノマネショーは本当に笑えてしょうがない」 腾讯から引用
未分類

闲逸

(xián yì) 意味:閑静でのんびりした、心が休まる 例:午后时光的闲逸的生活「午後の静かでのんびりした生活」例:历史街区能感受到闲逸与慢调「歴史のある街並みは心地よくのんびりした気分が味わえる」例:清晨起早闲逸步「朝早起きしてのんびり...
未分類

骚聊

(sāo liáo) 意味:からかう、ちょっかいを出す 骚扰する会話のこと。攪乱させたり、議論を炎上させるような会話。 例:我是认真的,不是骚聊「私は真剣だ、話を掻き乱しているのではない」例:不要和我骚聊「私をからかわないで」例:因一句“聊...
未分類

陷入冰点

(xiàn rù bīng diǎn) 意味:凍りつく、冷え切る 例:气氛陷入冰点「雰囲気が凍りついた」例:中日关系已经陷入冰点「日中関係はすでに凍りついている」例:市场情绪陷入冰点「市場が冷え切っている」例:夫妻关系陷入冰点「夫婦関係が冷...
未分類

尬聊

(gà liáo) 意味:気まずい雰囲気の会話 尴尬的聊天の略語。硬聊は「ぎこちない会話」の意味。 例:一开口就是尬聊,不愿意回信息「話し始めると気まずい雰囲気のやり取りとなり、返信したくなくなった」例:不少爹妈回避性教尬聊「多くの父母が性...
未分類

浑浑噩噩

(hún hún è è) 意味:訳が分からないさま、何も分からない、なんとなく 浑噩は「無知なさま、間抜けであるさま」の意味。 例:一天就浑浑噩噩地过去了「一日が訳も分からず過ぎ去ってしまった」例:不能再浑浑噩噩的活着了「これ以上無駄に過...