未分類 亡命之徒 (wáng mìng zhī tú) 意味:命知らずな悪人、人命を軽視する輩 例:亡命之徒,草菅人命的辣鸡「命知らずな悪人、平然と殺人を犯してしまうゴミ」例:亡命之徒,反人类!丧心病狂,无法无天「命を惜しまない輩、人道に反する、残忍極まりな... 未分類
未分類 开了先河 (kāi le xiān hé) 意味:前例を作る 先河は「先に提唱された事物、先駆け」の意味。昔の帝王は川を海の本源と見なし、まず黄河を祭り、ついで海を祭ったことから。 例:这是第一次吧,这次开了先河了「これは初めてでしょ、今回は自らが前... 未分類
未分類 如题 (rú tí) 意味:主題(テーマ)を設定する、問題提起する あるテーマについてコメント欄などで議論を交わすときなどによく使用する。 例:如题:你会花2w元买一台手机吗?「このテーマについて議論しよう:あなたは2万元でスマホを買いますか?」... 未分類
未分類 有规律可循 (yǒu guī lǜ kě xún) 意味:普遍的な(一定の)法則、繰り返される規則 无规律可循は「(これといった)法則や原理がある訳ではない」の意味。 例:所有的事情都是有规律可循的,都是有底层逻辑的「すべての事柄に普遍的な法則がある、... 未分類
未分類 慎点 (shèn diǎn) 意味:注意して、慎重に 例:这个故事,恐怖慎点「このストーリー、ホラーなので注意して」例:分享视频(剧透慎点)「動画をシェア(ネタバレ注意)」例:预警‼️有点吓人,介意慎点「予め警告、ちょっと恐ろしい、気にするなら慎... 未分類
未分類 困意来袭 (kùn yì lái xí) 意味:眠気が襲って来る 例:沙发是有啥魔力吗?一会儿就困意来袭「ソファーは何という魔力か、すぐに眠気が襲って来る」例:眼睛渐渐迷离,困意来袭,晚安啦「目がだんだん朦朧となり眠気が襲ってきた、おやすみ」例:一个... 未分類
未分類 哔哩吧啦 (bì lī ba la) 意味:おしゃべりが止まらない、ずっと話し続ける 例:话好多,哔哩吧啦的烦死了「話が多すぎ、おしゃべりが止まらずで煩わしい」例:心里哔哩吧啦的说个不停「心の内をずっと話し続けて止まらない」例:他很爱哔哩吧啦的吐槽「... 未分類
未分類 整神 (zhěng shén) 意味:気がおかしくなる、狂ってしまう 例:007工作制,我真的被这个公司整神了「休みなく働く、俺は本当に会社により気がおかしくなりそう」例:这么热的天还停电,人都要整神「こんなに暑いのに停電、みんな気がおかしくなり... 未分類
未分類 妈呦 (mā yōu) 意味:あらま、なんと、なんてことだ 例:妈呦,这是谁拉的屎,这么臭「あらま、これは誰のうんちだ、こんな臭くて」例:妈呦,这鬼天气要把人整神「なんと、このひどい天気もう狂ってしまいそう」例:妈呦,完蛋死定了「なんてことだ、も... 未分類
未分類 抛妻弃子 (pāo qī qì zi) 意味:妻と子供を捨てる 抛夫弃子は「夫と子供を捨てる」となるが、「夫と子供を置いて」というようにも使用する。 例:出轨的男人为了新欢抛妻弃子「浮気男が愛人のために妻と子供を捨てる」例:一夜情,未婚先孕,抛妻弃子... 未分類
未分類 小汁 (xiǎo zhī) 意味:相手への敬称 相手に対して親しみを込めた呼び方。 例:你小汁有点厉害「あんたさん、ちょっとすごいね」例:这小汁真的很帅「この人って本当にとても格好よい」例:她小汁真有福气「御嬢さんは本当にツイているよね」 未分類
未分類 心生一计 (xīn shēng yī jì) 意味:ふと湧き上がる、突然思い浮かぶ 例:下午突然心生一计,想到有趣的活动方案「午後に突然ふと思いが湧きあがり、面白いイベントプランが思いついた」例:每次心生一计想染发或烫发「毎回髪の毛を染めたい、パーマ... 未分類
未分類 茶水丰厚 (chá shuǐ fēng hòu) 意味:手厚い手数料(コミッション)がある 茶水费=好处费。有茶水费で「手数料(コミッション)がある」の意味。中介重酬(手厚い仲介手数料がある)のこと。茶水费丰、厚茶水佣金丰厚でも同じ。 例:欢迎对接合... 未分類
未分類 贱兮兮 (jiàn xī xī) 意味:卑しい、下劣な、いやらしい 例:这个贱兮兮的笑声,忍不住「この卑しい笑い声、我慢ならない」例:刚开始会立人设,装可爱,熟了之后贱兮兮「はじめは可愛いキャラを演じて、慣れて来ると下劣になる」例:贱兮兮的女孩经常... 未分類
未分類 立人设 (lì rén shè) 意味:キャラを作る、キャラを演じる 例:好好好立人设是吧「すごっくキャラを作っているでしょ」例:别立人设,一天天的言行不符「キャラをつくるな、毎日毎日言行が一致しない」例:刚开始会立人设,装可爱,熟了之后贱兮兮「は... 未分類