未分類 换位思考 (huàn wèi sī kǎo) 意味:相手の立場になって考える 例:大家多换位思考吧「みんなもっと相手の立場になって考えて」例:有的人到老了都不懂的换位思考「ある人はいい歳して相手の立場になって考えることを知らない」例:换位思考一下,让... 未分類
未分類 包机 (bāo jī) 意味:チャーター機、チャーター便 例:国足乘包机出征欧洲「中国サッカーチームがチャーター機でヨーロッパ遠征に出る」例:卡塔尔富豪,豪华包机,深夜偷偷回国「カタールの富豪が、豪華チャーター機で深夜にこっそり帰国」例:跨境电商... 未分類
未分類 铺路石 (pū lù shí) 意味:自己を犠牲にする、引き立て役、陰の功労者、縁の下の力持ち 道路の建築石材の意味だが、土の中に埋められながらも人の役に立つという比喩として使われる。 例:我们要有“铺路石精神”「我々は自分を犠牲にする精神が必要で... 未分類
未分類 甘为人梯 (gān wéi rén tī) 意味:他人のために自らを犠牲にする人 甘当人梯、做人梯でも同じ。 例:她从教三十五年,无偿指导,甘为人梯「彼女は35年教鞭を執り、無償で指導し、人の為に犠牲となった」例:医务工作者,无私奉献,甘为人梯「医療... 未分類
未分類 奇缺 (qí quē) 意味:非常に不足している、かなり欠乏している ”奇”は副詞として「非常に、たいへん、とても」の意味がある。 例:小区车位本身奇缺,有一辆停了好久的僵尸车「小区の駐車スペース自体が非常に不足しているのに長い間停まっている放置... 未分類
未分類 人瑞 (rén ruì) 意味:百寿者、センテナリアン 期颐、百岁人瑞ともいう。百歳以上の高齢者のこと。 例:人瑞长寿秘诀,多走动,凡事适度「百寿者の長寿の秘訣は、多く動き、何事も適度にすること」例:数据显示,百岁人瑞十年来大幅增加「統計によると... 未分類
未分類 婆婆嘴 (pó po zuǐ) 意味:口うるさい人、口出しする人、何事にも口を挟む 婆婆は「姑、夫の母」のこと。 例:婆婆嘴太多了「ひどく口うるさくな」例:我是越来越婆婆嘴了「私はだんだん口うるさくなってきている」例:遇事爱唠唠叨叨,没完没了,典型... 未分類
未分類 日抛 (rì pāo) 意味:①ワンデーコンタクト(1日使い捨て)②使い捨ての 日抛隐形眼镜の略語。一次性隐形眼镜、日戴镜片、日戴型镜片、日戴隐形眼镜でも同じ。双周抛は「2WEEKコンタクト」、月抛は「マンスリーコンタクト(1ヶ月用)」の意味。②... 未分類
未分類 牛鼻子 (niú bí zi) 意味:牛の鼻〈喩〉最も大事な鍵となる部分、大切な要 抓牛鼻子「重要なポイントを押さえる」、牵牛鼻子「①問題のキーポイントを押さえる ②人を自分の思うままに動かす」。牛の鼻は非常に敏感で痛みを感じやすいと言われており、... 未分類
未分類 脑筋急转弯 (nǎo jīn jí zhuǎn wān) 意味:とんちクイズ、なぞなぞ、脳トレ、頭の体操 例:儿童脑筋急转弯,开发智力,陪孩子一起玩一玩「子供のとんちクイズ、知恵を鍛える、子供と一緒に遊んで」例:脑筋急转弯,快来猜一猜吧「頭の体操、早く... 未分類
未分類 奶油小生 (nǎi yóu xiǎo shēng) 意味:(演技力がなく顔だけがよい)二枚目男優 花瓶「(演技力がなく顔だけがよい)二枚目男優、美人女優」と同義語。花瓶は男優、女優どちらも使うが、奶油小生の対象は若い男優。 例:为什么这么受欢迎,他就... 未分類
未分類 闷得儿蜜 (mèn dé er mì) 意味:①一人悦に入る ②眠る 闷得蜜、闷得蜜儿、闷der蜜でも同じ。 例:酒蒙子喝醉,就闷得儿蜜「飲んだくれが酔い潰れて、一人悦に入る」例:这集电视剧看完就要闷得儿蜜了「今回のテレビドラマを見終えて、一人悦に入... 未分類
未分類 靓妹 (jìng mèi) 意味:美少女 靓仔は「美少年」の意味。 例:好漂亮的清纯靓妹「とても美しい清純な美少女」例:线条感十足的靓妹,性感火辣「ボディーラインが際立つ美少女、超セクシー」例:各位靓仔靓妹们,快戳开视频了解一下吧「美男美女の皆さ... 未分類
未分類 两手抓 (liǎng shǒu zhuā) 意味:2つのことを同時に成し遂げること もともとは共産党が廉潔な政治の実現と経済建設を同時に成し遂げるという意味で使われた。 例:买了个帽子,好高级,防晒时髦两手抓「帽子を購入、とても高級感がある、日焼け... 未分類
未分類 脸谱化 (liǎn pǔ huà) 意味:マンネリ化、ステレオタイプ化、ワンパターン化 役者が演じる人物がワンパターンに描かれ、そのように演技していることから。 例:剧情有点一般,男女主角色设定有点脸谱化「ストーリーは普通で、男女主役設定がちょっと... 未分類