PR

难顶

难顶(nán dǐng)

意味:耐えられない、我慢ならない、たまったもんじゃない

顶不住の使い方と同じ。

例:连上七天班,难顶
「7日連続で出勤、我慢ならない」
例:被断崖式分手了,太难顶了
「突然すぎる別れ、とてもたまったもんじゃない」
例:为什么,我真的很难理解了这回,真的好难顶
「どうして、本当に理解しがたい、本当に耐えられない」

例:已经开了8个小时了,长途自驾有点难顶
「すでに8時間運転している、長時間運転はちょっと我慢ならん」
例:好欲的小表情啊!太苏了,真是难顶啊
「欲情しちゃう表情、キュンとなる、本当に我慢できない」
例:入睡难睡不好,失眠真是一大酷刑,太难顶了
「寝つきが悪くよく眠れない、不眠症は残酷な刑罰だ、たまったもんじゃない」