経済・ビジネス 用工荒 (yòng gōng huāng) 意味:労働力不足、人手不足 用工难、民工荒、缺工と同じ。逆に用工潮(民工潮)は農村などから大量に出稼ぎ労働者が来て労働過剰になることを言う。荒には「(深刻な)欠乏、不足」の意味がある。水荒「水不足」、电荒... 経済・ビジネス
成語・四字熟語 风情万种 (fēng qíng wàn zhǒng) 意味:神秘的で人を惹きつける魅力がある 例:特别美艳特别辣特别风情万种「格別に美しく、格別にセクシーで、信じられないほど魅力的」例:这世间风情万种,你是我的情有独钟「この世界は魅力に満ち溢れている... 成語・四字熟語
恋愛・結婚 恋尸癖 (liàn shī pǐ) 意味:ネクロフィリア(死体愛好症) 冰恋と同義語。死体に欲情する性的興奮や性的魅力を感じること。恋兽癖「ズーフィリア(動物性愛)」、恋物癖「フェティシズム」、恋童癖「ペドフィリア(小児性愛)」、异装癖「異性装症(... 恋愛・結婚
方言 抿甜 (mǐn tián) 意味:激甘、超甘い 抿抿甜も同じ。四川の方言。このほか四川では飞辣「激辛」と言う。 例:岂能不吃个抿甜的草莓「超甘いイチゴを試さずにはいられないでしょ」例:超级美味,抿甜都好吃「超美味い、激甘で絶品だ」例:选了七分甜感... 方言
挑発・罵倒語 二比 (èr bǐ) 意味:バカ、アホ、間抜け 二币、二笔、2Bも同じ。 例:是不是你个二比 「あんたバカでしょ」例:看见这群二比我就烦「こういうアホどもを見るとイライラする」例:卧槽,我就是个二比呀「なんてこった、俺って本当に間抜けだわ」 挑発・罵倒語
外来語・音訳 一给莫呀 (yī gěi mò ya) 意味:何これ?なんだこれ ハングルの이게뭐야「イゲムォヤ」の音訳。 例:一给莫呀,什么时候拍的「何これ、いつ撮影したの」例:阿一古,一给莫呀,帅炸了「いや〜なんだこれ、ガチイケメン」例:ㅋㅋㅋㅋ一给莫呀,笑不活... 外来語・音訳
方言 弄啥嘞 (nòng shá lei) 意味:何してんの 山東、河南の方言。弄啥だけでも同じ。做什么呢、干什么呢、干嘛嘞と同じ意味。what are you 弄啥嘞も同じでネット用語。 例:这傻子弄啥嘞「このアホは何してるんだ」例:老师让我家的孩子弄... 方言
ネット用語・スラング 审丑疲劳 (shěn chǒu pí láo) 意味:醜いものに惹かれる、醜悪に魅了される 审美疲劳「(美しい物に対して)見飽きる、聞き飽きる」から派生したスラング。醜いものを見すぎていると感覚が麻痺し、却って美しく感じたり魅了されてしまうということ... ネット用語・スラング
運動・スポーツ 晨跑 (chén pǎo) 意味:朝ランニング 早晨跑步のこと。夜跑「夜ランニング」。 例:晨型人的日常分享打卡,每天坚持晨跑5公里的好处多多「朝型人間の日常の投稿をシェア、毎日朝ランニング5キロを続けるとメリットが多い」例:晨跑起不来,那就骑行... 運動・スポーツ
外来語・音訳 哦依稀 (ó yī xī) 意味:美味しい 日本語の「おいしい」の音訳。 例:很呀米呀米哦依稀「とても美味しいおいしい」例:请喝抹茶哟,红豆泥哦依稀「抹茶をどうぞ、本当に美味しい」例:可乐鸡翅~比肯德基好次,哦依稀「コーラ手羽先、KFCより美味しい... 外来語・音訳
教育・学校 报录比 (bào lù bǐ) 意味:実質倍率 报录比 = 报考人数÷录取人数 (志願者数÷合格者数)のこと。 例:看完报录比不想考了「実質倍率を見て試験受けたくなくなった」例:比如报录比10:1,意味着10个人里录1个「例えば実質倍率が10:1... 教育・学校
教育・学校 水旱区 (shuǐ hàn qū) 意味:大学院入試での有利不利の地域差 考研「大学院入学試験」において水区は「試験結果が優遇される地域」、旱区は「試験結果が冷遇される地域」のこと。例えば、水区は雲南省、貴州省、旱区は北京市、上海市などのように区別... 教育・学校
教育・学校 压分 (yā fēn) 意味:意図的に点数を減点する(不適切な得点操作) 大学入学統一試験(高考)では、压分の反対に加分(加分制)というものがある。これは、スポーツ推薦、数学や科学などのオリンピックメダリスト、少数民族などの加分(加点)の対象にな... 教育・学校
教育・学校 第一学历 (dì yī xué lì) 意味:全日制教育の学歴(最初の学位) 全日制教育とは義務教育、高等教育、大学のこと。第一学历とはつまり最初の学位を指す。第二学历(=后续学历、后取学历)とは、非全日制で取得した学歴のこと。例えば成人教育、通信教... 教育・学校
喜怒哀楽 笑劈叉了 (xiào pī chā le) 意味:笑い崩れる、超笑える 劈叉「開脚、股割り」。 例:好笑了,真的笑得快劈叉了「超おかしい、本当にもう大笑いしちゃう」例:给我笑劈叉了,笑得眼泪都出来了「もう笑い崩れる、笑いすぎて涙が出てきた」例:哈哈哈... 喜怒哀楽