PR

歪头杀

歪头杀(wāi tóu shā)

意味:首をかしげる仕草(が堪らない、愛らしくてしょうがない

~杀で「ポーズに瞬殺される」というニュアンスで使う。抹唇杀「(唇に手を当てた表情が)堪らない、愛らしくてしょうがない」、咬唇杀「(唇を噛んだ表情が)堪らない、愛らしくてしょうがない」、捧脸杀「虫歯ポーズが堪らない、(片手・両手で)頬に手を当てて魅了する」も同じ使い方。

例:歪头杀迷死我,太阔耐
「首をかしげる仕草愛らしい、クラクラする、可愛すぎる」
例:咧嘴一笑的样子,顶不住歪头杀
「歯を見せて笑う様子、首をかしげる仕草にたまらなくなる」
例:我闺女歪头杀咋这么可爱啊

「私の娘の首をかしげる仕草愛らしくてしょうがない、どうしてこんなに可愛いの」