方言 小鼻嘎 (xiǎo bí gā) 意味:ちっこいの、ちっちゃい 小鼻噶、鼻嘎、鼻噶でも同じ。東北の方言。 例:猫妈妈生了好多,这么可爱的小鼻嘎脾气还挺大「ネコのママが子供をたくさん産んだ、こんな可愛くちっちゃいのに怒りっぽい」例:从种子到幼苗的,养... 方言
方言 蒜鸟 (suàn niǎo) 意味:もうやめよう、もういいって、もういいや、よせよ 武漢の方言。算了(suàn le)と同じ意味。 例:蒜鸟蒜鸟,就这样吧「もういいよ、じゃそうしよう」例:蒜鸟蒜鸟,都不容易「もうやめよう、簡単じゃない」例:怎么这... 方言
方言 胎神 (tāi shén) 意味:狂っている、頭がいかれてる 四川、重慶地区の方言。神经病と同じ意味。 例:四川渣男,胎神多,我受不了了「四川はクズ男と狂ったやつが多い、我慢できない」例:不知道隔壁搬来的什么胎神,一股烟味,滂臭「隣の部屋にどんな... 方言
感嘆詞 我滴个乖乖 (wǒ dī gè guāi guāi) 意味:、なんてことだ、あらまぁ、うぉ 我滴个天=Oh my Godと同じような使い方。乖乖は四川の方言で驚きを表す。我的个乖乖、我嘞个乖乖も同じ。 例:我的马鸭,我滴个乖乖「Oh my God、なん... 感嘆詞方言
方言 杵窝子 (chǔ wō zǐ) 意味:人見知り、人前で話すのが苦手 北京の方言。 例:我真的是个杵窝子,社恐「私は本当に人見知りで、対人恐怖症だ」例:岁数越大越杵窝子「年齢を重ねるごとに人前で話すのが苦手になっている」例:今年最大的收获就是自己不是... 方言
挑発・罵倒語 瓜娃子 (guā wá zǐ) 意味:おバカちゃん、悪ガキ 四川地区の方言。 例:这个瓜娃子太可爱了「このおバカちゃんは可愛すぎる」例:靠北,小傻瓜你别笑了「こん畜生、おバカさんのお前は笑うな」例:哪里来的瓜娃子大半夜飙车炸街「どこのワルガキが夜中... 挑発・罵倒語方言
方言 爱谁谁 爱谁谁(ài shéi shéi) 意味:好きにして、勝手にすれば、どうにでもなれ 天津の方言。 例:关我屁事,爱谁谁呗「自分には関係ない、勝手にして」例:爱咋滴咋滴,爱谁谁吧「もうどうでもよい、勝手にすれば」例:快30岁,结婚爱谁谁,无所... 方言
感嘆詞 我哩 (wǒ lī) 意味:なんということだ、まさか、ありえない もともと河南地方の方言。我哩个妈呀、我哩妈、我哩个老天爷、我哩天嘞、我哩天、我哩个雷=Oh my god。我哩个去=我勒个去となる。 例:我哩个超绝大帅哥啊「なんと、超絶格好よい男... 感嘆詞方言
方言 大噶 (dà gá) 意味:みんな 広東語で大噶=大家の意味。広東語圏では普通語と混ぜてよく使用する。大噶早となると「大清早」(朝早く)の意味にもなり江浙沪地域の方言となる。 例:大噶好「みなさんこんにちは」例:靴靴大噶,栓Q「みんなありがとう、... 方言
方言 散德性 (sàn dé xing) 意味:恥知らずなことをする、恥を曝す 北京の方言。散德行も同じ。 例:散德性无底线!可耻「恥知らずこの上ない、恥ずべきだ」例:我喝酒就是为了出丑,丢人,散德性「私が酒を飲むのは醜態をさらし、恥をかき、恥知らずなこ... 方言
方言 巴适 (bā shì) 意味:気持ちが良い、とても良い、快適である 巴适的板も同じ。舒服の意味で四川地方の方言。 例:真的太太太巴适喽「本当にとても気持ちがよい」例:我的心情就特别好,巴适的很「心情が特によい、とても快適」例:超级正宗的,味道巴适... 方言
方言 嘎嘎滴 (gā gā dī) 意味:特別だ、最高だ、とてもよい、素晴らしい 東北地方の方言で嘎嘎は「非常に、とても、超~」の意味。滴=的。嘎嘎的と同じ。”嘎”は何個重ねても同じ。 例:你的老公,对老婆嘎嘎滴暖男啊「あなたのご主人、妻に対して特別な優... 方言
方言 整啥 (zhěng shà) 意味:何しに、何をするのか 東北の方言。干什么、做什么の意味。 例:你想整啥呀「あなた何がしたいの」例:明天休息我整啥活啊「明日は休み何をして過ごすか」例:明天去医院检查,希望别给我整啥大病出「明日は病院で検査、大き... 方言
挑発・罵倒語 发瘟 (fā wēn) 意味:疫病神、やっかいもの 広東圏の方言。 例:这沙币能不能不要来,发瘟啊「このアホ来ないでもらえるか、疫病神だわ」例:哪个死发瘟拿了我快递「どこのやっかいものが俺の宅急便を持って行ったんだ」例:楼上的发瘟鸡小学生放假了,... 挑発・罵倒語方言
方言 冒漾 (mào yàng) 意味:①溢れ出る ②食べ過ぎ 東北地方の方言。 例:连下3天暴雨,公园里的河都冒漾了「3日間の豪雨で公園の川が溢れ出た」例:学习5个小时,我这脑浆子都快冒漾了「5時間勉強して、私の脳味噌は溢れ出そうだ」例:今天真的给我... 方言