ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

工业糖精

(gōng yè táng jīng) 意味:恋愛シーン、甘いストーリー 一般的には人工甘味料の意味だが、スラングとして用いる。男女が親密でラブラブな様子を「甜」で表すことから。 例:根本不想看这些工业糖精,真的好尴尬「全くこのような甘いス...
ネット用語・スラング

太燃了

(tài rán le) 意味:アツい、激アツ、熱い 超燃でも同じ。 例:预告片视频从头至尾太燃了,狠狠期待「予告編動画が最初から最後まで激アツ、心待ちにしている」例:令人怀念的名曲,爷青回,唱歌太燃了「懐かしのヒット曲、青春が戻ってきた、...
ネット用語・スラング

战利品

(zhàn lì pǐn) 意味:①戦利品 ②(生活や活動などで)手に入れたもの 戦争やスポーツ、ゲーム手に入れたものの他に、(生活や活動などで)手に入れたものの意味でも使う。・ 例:花了近1k娃娃机,战利品太少了吧「クレーンゲームで1万近...
ネット用語・スラング

八嘎币

(bā gā bì) 意味:日本円 日元のネット用語。八嘎は「バカ」の意味。 例:才1000八嘎币,太便宜「たったの1000円、安すぎる」例:去日本旅游一个星期,换多少八嘎币合适「1週間日本に旅行するのに、どれくらい日本円に両替するのが適切...
ネット用語・スラング

(pēn) 意味:①(液体や気体・粉末などが)噴く、噴き出る、噴き出す、ほとばしる ②誹謗中傷する、ダメ出しする ②は喷子「SNS・コメントなどで他人を中傷する人、ネット荒らし」と同じ使い方。 例:喷香水对身体有害吗「香水を身体に噴きかける...
ネット用語・スラング

歇b

歇b(xiē b) 意味:もうダメ、もうできない、もうおしまいだ 歇逼の意味。 例:特么的,饿歇b了「お腹が空いてもうダメ」例:连续值了七天班已累歇b「連続して7日出勤、すでに疲れ果てた」例:希望能顺利,不然真的要歇b了「順調にいきますよう...
ネット用語・スラング

No Buy Year

No Buy Year 意味:無駄遣いしない一年にする できるだけ物を買わない(無駄遣いしない、不必要・無駄なものを買わない)ことを目標とするネット用語。 例:今年要努力成为No buy year「今年は不必要な物を買わないように努力する」...
ネット用語・スラング

吼吼次

(hǒu hǒu cì) 意味:とても美味しい 好好吃の意味。吼吼吃でも同じ。好次は「美味しい」、套吃「超美味しい」、报吃「美味しくない、不味い」。 例:真的吼吼次嗷「本当にとっても美味しい」例:吼吼次吼吼次,海鲜真的次不腻「とてもとても美...
ネット用語・スラング

难他天

(nán tā tiān) 意味:まさか天才なの、天才とでもいうのか 「难道他真的是个天才」の略語。 例:难他天,哦不创作天才「まさか天才なのか、なんとも創造の天才」例:卧槽,谁发明的,难他天「ホントかよ、誰が発明したんだ、まさか天才なの」...
ネット用語・スラング

垃圾中的战斗机

(lā jī zhōng de zhàn dòu jī) 意味:見て呉れだけでゴミだ、過大評価されているだけ 直訳すると「ゴミの中の戦闘機」。破坏之王(邦題:最強の出前人)の映画のセリフ「你是垃圾中的战斗机」から。とても低級でゴミのようなの...
ネット用語・スラング

帅炸了

(shuài zhà le) 意味:ガチイケメン、ばりカッコいい、めちゃハンサム 帅炸啦、帅到炸裂、帅炸天、帅爆了も同じ。 例:不愧是顶流明星,真的帅炸了,入股不亏哦「さすが大人気のスター、本当にガチイケメン、応援しても後悔はなし」例:哦天...
ネット用語・スラング

进去踩缝纫机

(jìn qù cǎi féng rèn jī) 意味:刑務所に入る 一般的には「ミシンを踏む」となるが、”进监狱”の隠語で用いる。刑務所内でミシンの技能習得が可能だからとされる。踩缝纫机去吧は「刑務所に行け」となる。このほか”缝纫机”を使...
ネット用語・スラング

414

414 意味:①死んでしまえ ②試してみる ①は死一死(sǐ yī sǐ)、②は试一试(shì yī shì)を略したネット用語。 例:这个叼毛赶紧也414吧「こいつめ早く死んでしまえ」例:无良资本家真的能不能414「良心のない資本家よ、本...
ネット用語・スラング

爆金币

(bào jīn bì) 意味:溢れ出るようなお金、気前が良い 老东西爆金币(=老头爆金币)は、啃老「親のすねをかじり続ける」という意味で老人らのお金に依存するという意味となる。 例:能不能给我爆金币「私に好きなだけお金をくれない?」例:爆...
ネット用語・スラング

顶美

(dǐng měi) 意味:非の打ちどころのない美しさ、十全十美 顶帅「非の打ちどころのないイケメン」となる。 例:她真的从头顶美到鞋跟「彼女は本当に頭から靴の踵まで十全十美だ」例:做了个顶美美甲,好漂亮「美しすぎて非の打ちどころのないネイ...