ネット用語・新語

ネット用語・新語

地主家的傻儿子

(dì zhǔ jiā de shǎ ér zi) 意味:ふざけたアホ、おちゃらけているヤツ、間抜け面 ネットスラング。相手を貶すというより親しみを込めて使われる。 例:地主家的傻儿子啊,你的样子,笑烂了「ふざけたアホだね、その格好、笑っち...
ネット用語・新語

骑在头上拉屎

(qí zài tóu shàng lā shǐ) 意味:人をばかにする、ひどい仕打ちをする 頭の上に乗って大便をする。骑着脖子拉屎も同じ。 例:现在学生可以骑在老师头上拉屎的时代「現在は学生が先生をばかにする時代だ」例:脾气太好的人会被人...
ネット用語・新語

背刺

(bèi cì) 意味:裏切る もともとゲーム用語のスラング。背后捅刀子「こっそり相手に危害を与える、陰で悪事を働く」とほぼ同じ意味。 例:被男朋友背刺是我最无法接受的事情,最恨没良心的人「ボーイフレンドに裏切られたことが私は最も受け入れら...
ネット用語・新語

口吐芬芳

(kǒu tǔ fēn fāng) 意味:汚い言葉を吐き散らす、下品な言葉遣いで罵倒する 例:被室友吵醒,现在睡不着了,想口吐芬芳了 ​「ルームメイトに起こされ眠れなくなった、下品な言葉遣いで罵倒したくなった」例:真的在口吐芬芳边缘前忍住了...
ネット用語・新語

呵呵哒

(hē hē dá) 意味:えへへ、うふふ おちゃらけて笑うときや擬音語として使用する。 例:呵呵哒,我老婆最可爱「うふふ、私の妻が最も可愛い」例:上帝能对我再好一点就好了,呵呵哒「神様~私にもっとよくしてくれない、うふふ」例:希望我们永远...
ネット用語・新語

歪头杀

(wāi tóu shā) 意味:(首をかしげる仕草が)堪らない、愛らしくてしょうがない 抹唇杀「(唇に手を当てた表情が)堪らない、愛らしくてしょうがない」、咬唇杀「(唇を噛んだ表情が)堪らない、愛らしくてしょうがない」と同じ使い方。 例:...
ネット用語・新語

软妹币

(ruǎn mèi bì) 意味:人民元 人民币(RMB)のネット用語。软妹は「ゆるふわ系女子、(おっとりした)癒し系女子」の意味。 例:今天软妹币对美元汇率多少「今日の米ドルに対する人民元の為替レートはいくら」例:在商言商,40软妹币的门...
ネット用語・新語

狗托

(gǒu tuō) 意味:微課金で攻略する ゲーム用語で微課金(少ない課金)で多くの武器を手に入れたりすることを指す。 例:运气真的好~狗托竟是我自己「運気が本当によい~微課金で攻略できた」例:比较晦气,今天不是狗托了「ちょっと運気が悪い、...
ネット用語・新語

码住

(mǎ zhù) 意味:チェックする、マークする 马住も同じ。码一下ともいう。 例:这张照片真的巨好看❗️赶紧码住收藏「この写真本当にとてもよい、早くチェックして保存して」例:这些菜鸟必备网站,快来码住叭「これらは初心者に必須のサイト、早く...
ネット用語・新語

性缩力

(xìng suō lì) 意味:性的魅力を感じない、性欲を萎えさせる 性张力「性的魅力、セックスアピール」の反義語。性缩力より程度が重い「性歹力」(人を苛立たせる、不愉快さを感じさせる、生理的に無理)という言い方も生まれている。 例:室友...
ネット用語・新語

菜就多练

(cài jiù duō liàn) 意味:下手くそなら練習して 菜就多练练でも同じ。死亡细胞(Dead Cells)ゲームのセリフから。 例:实力不行菜就多练「実力が芳しくなく下手くそなら練習して」例:菜就多练,输不起就别玩「下手くそなら...
ネット用語・新語

阔耐

(kuò nài) 意味:可愛い 可爱(kě ài)の意味のネット用語。可耐も同じ。 例:这颜表情真的好阔耐啊「この表情は本当に可愛い」例:索吻亲亲,太阔耐啦「チュッチュッ、可愛すぎる」例:咧嘴一笑,真的好阔耐呀「歯を見せた笑顔、本当に可愛...
ネット用語・新語

梅开三度

(méi kāi sān dù) 意味:同じことが3回繰り返される 梅开二度が「2度同じ成功する」という成語であるが、それをもじったネット用語。 例:又又又感冒了,梅开三度,三个月里第三次感冒了「また風邪をひいた、3度目、3カ月で三度目の風...
ネット用語・新語

拿捏得死死的

(nǎ niē dé sǐ sǐ de) 意味:①完全に掌握する ②(雰囲気を)十分に醸し出している 拿捏死死的でも同じ。拿捏は「掌握・把握・コントロールする」という意味。②は「その場の雰囲気を掌握している→醸し出す」のようなニュアンスとな...
ネット用語・新語

颠婆

(diān pó) 意味:バカ、アホ 広東語で颠婆は「バカ、アホ、間抜け」の意味。親しい間柄でからかうときなどにも使われる。颠公も颠婆の対として同じように使用する。 例:到底谁是颠婆「いったい誰がアホか」例:颠婆死吧,一天到晚神戳戳的「バカ...