ネット用語・スラング 尬黑 (gà hēi) 意味:誹謗中傷する、理不尽に悪く言う もともとは、黑粉がアイドルのあら捜しをして誹謗中傷する行為を指す。 例:别说了,她做什么都被尬黑「もういいよ、彼女は何をしても誹謗中傷される」例:有事没事别尬黑「何かにつけて、理不尽に... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 有屁快放 (yǒu pì kuài fàng) 意味:①オナラはすぐ出すべき ②言いたいことがあるなら早く話して 例:长期憋屁,对身体有危害,有屁快放「長いことオナラを堪えるのは、身体に危害がある、オナラはすぐに出すべき」例:有事快说,有屁快放「話が... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 软肋 (ruǎn lèi) 意味:①肋軟骨 ②弱点、泣き処 ②の意味は、肋骨はもともと弱く骨折しやすい場所であることから。 例:软肋受伤多久能好「肋軟骨の負傷はどれくらいで完治するか」例:每个人都有自己致命的软肋「それぞれが自身の致命的な弱点があ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 旱的旱死涝的涝死 (hàn de hàn sǐ lào de lào sǐ) 意味:①両極端である、極端すぎる ②不公平である 直訳では「旱魃は餓死してしまうが、大洪水でも溺死してしまう」となる。両極端な状況を表している。例えばあるものは多くを与えられるが、... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 苦逼 (kǔ bī) 意味:くそ辛い、マジ苦しい、つれぇ、しんどい 牛逼のように俗っぽい表現。 例:又是苦逼打工赚钱的一天,生不如死「マジ辛い仕事で金稼ぎの一日だ、生きるのが辛すぎる」例:这个世界上没有不苦逼的人「この世界でつれぇことがない人はい... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング social一下 social一下(social yī xià) 意味:社交的に振る舞う 例:人还是要偶尔social一下「人はたまには社交的にしなければならない」例:结束放假了,明天就上班,又要开始social了「休暇が終わり明日から仕事、また社交的に振る... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 老少通吃 (lǎo shào tōng chī) 意味:①恋愛対象年齢が広いひと ②年齢に関係なく好かれる ①の意味は若い人も年配の人も恋愛対象になり好きになれる人のこと。男女通吃とすれば「①バイセクシャル、男女から好まれる ②男女兼用」の意味となる... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 生聊 (shēng liáo) 意味:話題がないのにおしゃべりすること ぎこちない会話を続けること。 例:不熟别装熟,没话别生聊「詳しくないなら詳しい振りをするな、話題がないならしゃべるな」例:每次都给我一种很尬聊的感觉,明明没有话题,就一直在生... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 纯聊 (chún liáo) 意味:どうでもよい会話、意味のない世間話、とりとめもない会話 ”单纯的聊天”の略語。単純な会話とは、女性が集まってするどうでもよい世間話のような意味合いがある。 例:我好想找人纯聊娱乐兴趣「私はエンタメの話題について... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 硬聊 (yìng liáo) 意味:ぎこちない会話 尬聊は「気まずい雰囲気の会話」。”硬聊”は初対面だったり畏まった場面での不自然な会話を指す。 例:刚才打电话推销,硬聊了十几分钟「さっき営業の電話をした、十数分間ぎこちない会話だった」例:第一次... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 开心果 (kāi xin guǒ) 意味:①ピスタチオ ②ムードメーカー、盛り上げ役 ③ヤーバー(麻薬) 普通は①の意味で②③はスラング。③はメタンフェタミンやカフェインを混ぜて錠剤にしたタイの麻薬のこと。 例:我最喜欢开心果味儿冰激凌「私は最もピ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 一惊一乍 (yī jīng yī zhà) 意味:ギョッとする、ドキッとする、ドキドキする、ビビる 驚き、恐怖、興奮の精神状態を表す。 例:逆行的电动车,开车一惊一乍的「逆走する電動バイク、運転しながらドキッとする」例:看恐怖片,太吓人了,我一惊一乍... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 疯疯傻傻 (fēng fēng shǎ shǎ) 意味:バカ騒ぎする、アホ丸出し 疯疯「気が狂った、正気でない」。尋常ではないほど気が狂ったようにバカ騒ぎするということ。 例:和朋友一起疯疯傻傻吧「友達と一緒に馬鹿馬鹿しいことしよう」例:一起狂欢一起... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング bb们 bb们(bb men) 意味:お前ら、みんな 宝贝们(bǎo bèi men)の略語。宝贝には「変な人、おばかさん」という意味があるが、baby(気の知れた友達)を呼ぶときにも使用する。uu们「友達たち、みんな」と同じニュアンス。 例:bb... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 太逊了 (tài xùn le) 意味:ひどい、ダメだ、レベルが低い 太差了、太次了と同じ意味。 例:这产品营销太逊了「この商品の売れ行きはひどい」例:明天再播,信号太差逊了「明日また放送しよう、電波がダメだ」例:有些律师水平真的太逊了「弁護士によ... ネット用語・スラング