ネット用語・新語

ネット用語・新語

憨熊

(hān xióng) 意味:バカ、アホ、間抜け 例:你个憨熊「あんたアホや」例:榆木脑袋,真是个憨熊「融通がきかないやつ、本当にバカだな」例:真是憨熊sb一个「本当に間抜けなアホやね」例:这个憨熊是一点听不懂人话「このアホは全く人の話が分...
ネット用語・新語

哭唧唧

(kū jī jī) 意味:いつまでもめそめそする、ずっと泣いている 哭哭唧唧、哭哭啼啼と同じ。 例:我真的不喜欢男孩子哭唧唧的声音「私は男がいつまでもめそめそする声が好きではない」例:为什么小宝宝哭唧唧都那么可爱啊「どうして子供はずっと泣...
ネット用語・新語

笑喷

(xiào pēn) 意味:(笑って)吹きだす 例:不行了,噗…我笑喷了「もうだめ、ぷっ…吹きだしちゃった」例:一看差点笑喷「見たら笑って吹きだしそうになった」例:我真不小心笑喷了「私は本当に思わず吹き出しちゃった」例:我都要笑喷了,怎么会...
ネット用語・新語

早八人

(zǎo bā rén) 意味:①1限目から受講する大学生 ②朝早く出勤しなければならない会社員 中国の大学の1限目はだいたい8時からとなっており、1限目から受講しなければならない学生を指す。会社員で朝早く出勤しなければならない人にも使う。...
ネット用語・新語

五五开

(wǔ wǔ kāi) 意味:五分五分、半々、フィフティーフィフティー 例:明天考试胜率五五开「明日の試験の勝率は五分五分」例:五五开的人生岔路口,只能从心「五分五分の人生の岐路、心のままに任せるしかない」例:继续前进,倾尽全力,反正成功失...
ネット用語・新語

瞎比比

(xiā bǐ bǐ) 意味:いい加減なことを言う、デタラメを言う、とやかく言う 例:他油管视频上瞎比比「彼はユーチューブ上でいい加減なことを言う」例:无知者别瞎比比「知らない人はいい加減な事を言わないで」例:有的人没皮没脸还要瞎比比「ある...
ネット用語・新語

扇死你

(shàn sǐ nǐ) 意味:ビンタ、平手打ちしてやりたい 例:我一巴掌扇死你「平手打ちしてやりたい」例:真想把你揪出来扇死你「本当にあんたを掴んでビンタしてやりたい」例:我真的想一耳巴子扇死你「本当に横っ面をビンタしてやりたい」
ネット用語・新語

同性相斥,异性相吸

(tóng xìng xiāng chì, yì xìng xiāng xī) 意味:同性だと互いに排斥し合い,異性だと惹かれ合う 物理学的にはプラス、マイナス、易学的には陽性、陰性を表す。 例:同性相斥,异性相吸,越近越远「同性だと互いに...
ネット用語・新語

频率相同

(pín lǜ xiāng tóng) 意味:波長が合う、歩調が合う 频率は「周波数、頻度」の意味。 例:我一直找不到相同频率的人「私はずっと波長が合う人を探せないでいる」例:为什么说,结婚要找和自己频率相同的人「どうして結婚は自分と歩調が...
ネット用語・新語

不近女色

(bù jìn nǚ sè) 意味:女性の誘惑に乗らない、貞操観念が高い 例:大家都说他冷血无情,丝毫不近女色「みんな彼が冷血で情がなく、全く女性の誘惑に乗らないと言っている」例:我的老公不抽烟,不喝酒,不近女色,不游戏「私の夫はタバコを吸...
ネット用語・新語

崽崽

(zǎi zǎi) 意味:①子ども ②ハニー、親愛の女性・男性 例:自己的崽崽最可爱「自分の子どもが最も可愛い」例:是谁的狗崽崽呀「誰の子犬だ?」例:祝我们新婚快乐吧,崽崽爱你「私たちの結婚を祝おう、私の愛するハニー」例:老婆最棒啦,崽崽很...
ネット用語・新語

逼逼赖赖

(bī bī lài lài) 意味:①ぶつぶつ言う、くどくどと言う ②罵る、ディスる ②は主にネット上で键盘侠「ネット弁慶」が批判コメントばかりしていることを指している。 例:我真的很讨厌逼逼赖赖个不停的男的「私はぶつぶつ言って止まらない...
ネット用語・新語

小声逼逼

(xiǎo shēng bī bī) 意味:小声で呟く、小声でぶつぶつ言う 小声bbと略して言うこともある。 例:小声逼逼,太太太难吃了「小声で呟く、ま・ま・まずい」例:有必要小声逼逼一句,政府采取措施不合理「小声でぶつぶつ言わざるを得ない...
ネット用語・新語

扯蛋

(chě dàn) 意味:①くだらない話、どうでもいい話 ②根拠のない話、嘘っぱち、デタラメ 扯淡と同じ意味。 例:这种同学朋友亲戚聚会很扯蛋「このような同級生、友達、親戚の集まりはどうでもいい話ばかりだ」例:又是一天无聊的会议,扯蛋的一天...
ネット用語・新語

踏马

(tà mǎ) 意味:クソッ、こん畜生、この野郎 他妈(tā mā)と同じ意味。踏马的でも同じ。 例:真踏马离谱 ​「本当にこの野郎とんでもない」例:真是的的踏马的「ホントに何なんだよ」例:踏马的,现在才来「バカ野郎、今頃来やがって」例:这...