感嘆詞

感嘆詞

快哉快哉

(kuài zāi kuài zāi) 意味:ハッピー、やった~ 例:明天早上没课,不错,快哉快哉 「明日の朝は授業なし、いいぞ、ハッピー」例:发工资了,快哉快哉,爽了爽了「給料がでた、やった~、気分最高」例:快哉快哉,终于国考上岸「やった...
感嘆詞

哦不

(ó bù) 意味:Oh No、いやいや、あらら、なんとも、えー 否定や残念な気持ちを表す感嘆詞。 例:哦不,呜呜呜,为什么头痛「あらら、うぅぅ、どうして頭痛が」例:哦不,老天爷救救我们「Oh No、神様、我々をお救いください」例:明天,哦...
感嘆詞

额嗯

额嗯(é ń) 意味:おっ、ウゥ~、いや~ 相槌、語気助詞、尾音のため訳し方は様々だが、しらけて気まずいとき、何と言えばよいか分からないとき、答えに詰まるときによく用いられる。 例:整夜没睡着,额额额嗯嗯嗯「一晩眠れなかった、ウゥゥゥ~」例...
感嘆詞

哇呜

(wa wū) 意味:Wow、うぉ、うぅ、わぁ 興奮、悲しみ、驚きなどの感嘆詞。呜哇でも同じ。 例:哇呜呜呜啊啊啊,太不容易了「うぅぅぅぁ~、簡単じゃないね」例:哇呜哇呜哇,高速堵成狗「Wow、高速道路が大渋滞だ」例:明天周日补药上班,哇呜...
感嘆詞

哇丢

(wa diū) 意味:ドヒャー、ひえっ、うわぁー 驚きや興奮した感嘆詞。 例:哇丢,这剧情也太好看了「ドヒャー、このストーリーは見ごたえあるわ」例:上班身着修身抹胸~哇丢「出勤でタイトなチューブトップを着て、ひえっ」例:哇丢别把我帅晕了啊...
感嘆詞

沃丢

(wò diū) 意味:うぁ、おっ、まさか、あらら 感嘆詞としての我去(wǒ qù)と同じで、驚き、意外、ショックなどの感嘆詞。 例:沃丢!吓我一跳「うぁ、驚ろかせるな」例:昨天爬山,沃丢啊全身酸痛「昨日登山した、あらら全身筋肉痛」例:沃丢...
感嘆詞

我丢

(wǒ diū) 意味:①クソッ、ちくしょう ②おっ、ウソっ 例:太辣了吧我丢「辛すぎるだろクソッ」例:我丢,明天要上班了「ちくしょう、明日出勤だ」例:你的图片我丢,这么萌「あなたの写真おっ、なんとも萌え」例:啊啊啊我丢,今天好幸运「ウォ~...
感嘆詞

夭寿啦

(yāo shòu la) 意味:えっ、あらっ、何てこった、こりゃひどい 驚き、落胆に対する感嘆詞。夭寿は「夭折する」の意味。 例:握草夭寿啦,尊嘟假嘟?「マジえっ、ホント?」例:夭寿啦天塌啦「あらっ、大変な事になった」例:夭寿啦,旁边美女...
感嘆詞

妈呦

(mā yōu) 意味:あらま、なんと、なんてことだ 我滴个妈呦、哎呦我的妈呀、哎呦我滴妈、哎呦妈呀、哎哟妈哟、妈呀、哎呦、哎哟などと同じ。 例:妈呦,这是谁拉的屎,这么臭「あらま、これは誰のうんちだ、こんな臭くて」例:妈呦,这鬼天气要把人...
感嘆詞

我焯

(wǒ chāo) 意味:クソッ、ちくしょう 我操=我草と同じ意味。 例:我焯,下班的时候下雨「ちくしょう、退社の時に雨」例:崩溃了我焯「心がズタズタ、くそっ」例:我焯,没这么困过「クソッ、こんなに眠くなったことはない」
感嘆詞

苍天啊

(cāng tiān a) 意味:Oh my God、なんてことだ、あらまぁ、マジかよ、えっ、やばっ 苍天啊,大地啊でも同じ。このほか、苍天呐、天啊、天哪、天啦、天吖、老天啊、老天鹅、老天呢、我的天、咪的天、我天啊、我天呢、我天哪、天惹、我...
感嘆詞

雾草

(wù cǎo) 意味:ウソっ、おっ、本当に? 信じられず、驚いたときの感嘆句。卧槽(wò cáo)と同じ。 例:怎么一到周六就下雨啊,雾草「どうして月曜から金曜まで雨、ウソだろ」例:雾草,这美炸了「おっ、とびきり美しい」例:厌蠢症又犯了,...
感嘆詞

哇去

(wa qù) 意味:Wow、ウォ~、いや~、うわぁ、なんとまぁ、やばっ 我去、哇啊、哇呀、哇塞、哇噻、哇哦、哇去、哇晒と同じで興奮、不満、驚いたときなどの感嘆詞。 例:哇去好炫酷「ウォ~なんてスタイリッシュでクールなんだ」例:哇去,你怎么...
感嘆詞

他大爷的

(tā dà 、yé de) 意味:クソッ、こん畜生、本当かよ 他妈的の意味。北京の方言。大爷的、你大爷、你大爷的、我去你大爷、去你大爷的、滚你大爷的も同じ。 例:他大爷的,就是释怀不了「クソッ、胸のつかえが取れない」例:他大爷的,艹艹艹「...
感嘆詞

艹艹艹

艹艹艹(cao cao cao) 意味:クソッ、こん畜生 艹=草。我艹=我草と同じ意味。艹は単独でも何個重ねても同じ。 例:后悔,情绪无法平稳了,艹艹艹「後悔、気持ちが落ち着かない、クソッ」例:艹艹艹,有蚊子在我耳边嗡嗡嗡「こん畜生、蚊が耳...