未分類 理所应当 (lǐ suǒ yīng dāng) 意味:(原則として)そうあるべきこと、当然そうなるべき 例:喜欢自己的国家,这是理所应当的本分的事「自分の国家を好きになること、これはそうあるべき当然のこと」例:你付出越多,越有人觉得理所应当「あたなた... 未分類
未分類 笑个锤子 (xiào gè chuí zǐ) 意味:笑わせるな、何笑っているの、何がそんなに面白いの 说个锤子「何を言っているんだ、嘘言うな、バカ言うな」。你懂个锤子「何も分かってないくせに、お前に何が分かるっていうんだ」。 例:笑个锤子,滚吧煞笔「... 未分類
未分類 下架 (xià jià) 意味:販売停止、完売 陳列棚やECサイトから商品が消える、完売して買えない状態のこと。 例:线上线下直接售空,预售下架倒计时3小时「オンラインオフラインすべて売り切れ、予約販売から完売まで3時間」例:早就下架了,多久了都... 未分類
未分類 嫌贵 (xián guì) 意味:値段が高く感じる、ケチケチする、貧乏性 高いのを嫌がるということ。 例:现在连30块钱星巴克咖啡都嫌贵了「今は30元のスタバのコーヒーも高く感じてしまう」例:当时嫌贵没买,现在下架了,悔死了「その時は貧乏性から買... 未分類
未分類 别搞我 (bié gǎo wǒ) 意味:やめてくれ、ふざけんなよ 别搞了でも同じ。 例:别搞我好不好今天怎么这么热「もうやめてくれ、今日葉どうしてこんなに暑いの」例:大姨妈和感冒你别搞我了「生理と風邪が一緒に、もうふざけないでよ」例:哎呀我难受啊我... 未分類
未分類 我哪敢啊 (wǒ nǎ gǎn a) 意味:どうして私が 反語的に否定する。我哪敢~啊の「動詞」部分が省略されている形。 例:我吗?我哪敢啊「俺が?どうして俺が?」例:诶呀我不敢啊,我哪敢呀,我这么小的胆子「え~どうして私が、私がする?私はこんなに憶... 未分類
未分類 不上台面 (bù shàng tái miàn) 意味:(恥ずかしくて)人前に出せない、低俗で体裁が悪い 例:如果家里来了客人,这种菜肴是上不了台面的「もし家に来客がくるなら、これらのおかずは体裁が悪く出すことはできない」例:哎呀怎么就是这样一个上不... 未分類
未分類 看饿了 (kàn è le) 意味:見てるだけでお腹が空いてくる 例:太会吃了,看饿了呀「よく食べるね、見ているだけでお腹が空いてくる」例:别发甜品了好吗我真看饿了「甘いものを投稿しないでもらえる、本当に見ているだけでお腹が空いてくる」例:看了吃播... 未分類
未分類 可以休矣 (kě yǐ xiū yǐ) 意味:終わりにすべき、もう十分だ、これ以上は要らない 例:无法佐证,造谣可以休矣「裏付けとなる証拠はない、デマはもう十分」例:老登们无法无天,该退场了,可以休矣「老害らが悪事の限りを尽くす、もう退場するべき、こ... 未分類
未分類 高智感 (gāo zhì gǎn) 意味:インテリ風、知的雰囲気のある 智性风と同じ意味。高智感穿搭「知的コーデ、インテリ風スタイル」。高智感妆容「インテリっぽく見せるメイク」。 例:他很帅,感觉成绩很好的一张脸,高智感扑面而来「彼はハンサム、成績... 未分類
未分類 点缀色 (diǎn zhuì sè) 意味:アクセントカラー 点缀「飾りつける、彩りを添える、引き立たせる」。 例:遵循 “70%主色,25%辅助色,5%点缀色” 的原则「ベースカラー70%、アソートカラー25%、アクセントカラー5%の原則に従う」... 未分類
未分類 基础款 (jī chǔ kuǎn) 意味:①定番スタイル、定番アイテム、定番モデル ②ベイシックモデル 例:白T+牛仔裤的基础款如何摆脱路人感「白のTシャツ+ジーパンの定番スタイル、どのようにしたら人との違いが出るか」例:给大家安利一双Nike,百... 未分類
未分類 空奖 (kōng jiǎng) 意味:空くじ、当たりなし 例:什么彩票啊,明明是空奖「なんていう宝くじ、明らかに当たりなし」例:无套路!无空奖!超多好物「いかさまじゃない、空くじじゃない、良いものたくさんあるよ」例:中奖绝缘体的我也刮到了没有空奖... 未分類
未分類 挂在嘴边 (guà zài zuǐ biān) 意味:常に口にする、口癖のように言う 例:这种话年轻人挂在嘴边的口头禅「これらの言葉は若者がいつも口にしている口癖だ」例:天天挂在嘴上说我一定会赚大钱,大概率这个人已经和财富无缘「毎日絶対金持ちになると... 未分類
未分類 算个屁 (suàn gè pì) 意味:なんてやつだ 个屁を更に強く否定、軽蔑する。算什么、算个啥、算老几「(反語として)ものの数に入らない、資格がない」と同義語であるが乱暴な言い回しとなる。「私など大したことはない、取るに足らない」として自嘲した... 未分類