未分類

未分類

天与不取反受其咎,时至不行反受其殃

(tiān yǔ bù qǔ fǎn shòu qí jiù, shí zhì bù xíng fǎn shòu qí yāng) 意味:天の与うるを取らざれば却ってその咎めを受け,時いたって行わざれば却ってその災いを受ける 天与弗取,反受...
未分類

逆耳之言

(nì ěr zhī yán) 意味:耳が痛い話 忠言逆耳は「戒めの言葉は耳に痛い」。 例:逆耳之言,勿需反驳「耳が痛い話は、繰り返す必要はない」例:烦心之事不去看,逆耳之言不去听「煩わしい事は敢えて見ず、耳が痛い話は敢えて聞かない」例:总...
未分類

以小窥大

(yǐ xiǎo kuī dà) 意味:局部から全体を見る、小さな事から大きな事がわかる、一事が万事 以小见大と同じ。 例:虽然都是小事,但以小可以窥大「すべては小さな事だが、局部から全体が把握できる」例:没礼貌的人以小窥大,真的玩不到一起...
未分類

不可否认

(bù kě fǒu rèn) 意味:認めざるを得ない、否めない 例:不可否认的这个人真的帅出天际「認めざるを得ないのは、この人は本当に突き抜けて格好よいということ」例:一个不可否认的事实,人穷了,是没有话语权的「ひとつ否めない事実は、人は...
未分類

信号满格

(xìn hào mǎn gé) 意味:電波最強、アンテナ最大、シグナル最高 例:5G信号满格却网速很慢,「5Gのシグナル最高なのにネット速度がとても遅い、例:这山上Wi-Fi信号满格📶「この山のWi-Fiの電波強度は優良だ」例:地下车库二...
未分類

米荒

(mǐ huāng) 意味:コメ不足 荒には「(深刻な)欠乏、不足」の意味がある。天災、人災などで「芯片短缺(=缺芯)」(半導体不足)が突如として著しくなること。电荒「(深刻な、極度の)電力不足」、水荒「水不足」、房荒「住宅難」、民工荒「人...
未分類

天降横祸

(tiān jiàng hèng huò) 意味:思わぬ災害、予期せぬ災難 例:真是天降横祸,倒霉透顶「本当に思わぬ災難だ、運が悪すぎ」例:天降横祸!开车时被飞来轮胎砸中身亡「予期せぬ災難、運転中にタイヤが飛んできて死亡」例:天降横祸!发生...
未分類

不食言

(bù shí yán) 意味:約束を破らない、言ったことは必ずやる 例:说到做到,不食言「言ったことは必ずする、約束は破らない」例:我爱你一生一世不食言「私はあなたを一生涯愛する、約束は破らない」例:为了不食言!我尽力「言ったことを必ず成...
未分類

白忙一场

(bái máng yī chǎng) 意味:無駄骨、徒労に終わる 例:苍天呐,好像又白忙了一场「なんと、また徒労に終わりそうだ」例:希望这次不是白忙一场「今回は無駄骨でありませんように」例:运气好的时后一帆风顺,运气差的时候白忙一场「運の...
未分類

搞破鞋

(gǎo pò xié) 意味:浮気、ふしだらな女との関係を持つ 他人が使った靴を履くという意味で隠語として使われる。 例:男人要自尊自爱自洁,不能搞破鞋「男性は自尊心を持って潔白でなければならない、ふしだらな女と関係してはいけない」例:到...
未分類

蒜鸟

(suàn niǎo) 意味:もういいよ、もうやめよう 武漢の方言。算了(suàn le)と同じ意味。 例:蒜鸟蒜鸟,就这样吧「もういいよ、じゃそうしよう」例:蒜鸟蒜鸟,都不容易「もうやめよう、簡単じゃない」例:怎么这么无聊蒜鸟,不去了「ど...
未分類

读死书

(dú sǐ shū) 意味:①理論だけで役に立たない書物 ②読書だけで行動が伴わない、頭でっかちになるだけの勉強 死读书も同じ。理論だけで役に立たない書物。机上の空論だけ、頭でっかちで行動が伴わないことを皮肉っている。 例:我真的不想读这...
未分類

天命难违

(tiān mìng nán wéi) 意味:天命(自然の道理)に逆らうことはできない 天意难违も同じ。天命不可违(天意不可违)とも言う。 例:命中注定,天命难违「因縁は運命づけられており、天命に逆らうことはできない」例:俗话说人定胜天,可...
未分類

胎神

(tāi shén) 意味:狂っている、頭がいかれてる 四川、重慶地区の方言。神经病と同じ意味。 例:四川渣男,胎神多,我受不了了「四川はクズ男と狂ったやつが多い、我慢できない」例:不知道隔壁搬来的什么胎神,一股烟味,滂臭「隣の部屋にどんな...
未分類

先手棋

(xiān shǒu qí) 意味:先手を打つ、先手を取る もともとは将棋や囲碁などで先手を取るときに用いる。 例:中局先手棋的巧妙布局,速胜的关键「中盤で先手を取るテクニックが、早く勝つためのコツ」例:抢抓新机遇,下好先手棋「新しいチャン...