未分類 番薯头 (fān shǔ tóu) 意味:間抜け、のろま 番薯仔も同じ。広東地方の方言。 例:自己都觉得自己番薯头「自分自身で間抜けだと感じる」例:真是个可爱的小番薯头「本当に可愛い間抜けさんなこと」例:怎么越来越看着像番薯头「どうしてだんだんとの... 未分類
未分類 打标枪 (dǎ biāo qiāng) 意味:下痢をする 四川省の方言。 例:半夜起来打标枪「夜中に起きて下痢をした」例:想吃麻辣的,不过怕是要打标枪哦「痺れる辛さのを食べたいが、下痢が怖い」例:冰激凌吃多了真的会打标枪~噗噗噗那种「アイスを食べ過... 未分類
未分類 恋肥癖 (liàn féi pǐ) 意味:肥満嗜好、ぽっちゃりフェチ、デブ専 恋胖症ともいう。恋丑癖は「ブサイク好き、ブス専」、恋矮癖は「背が低い人が好きな人」の意味。 例:我喜欢胖点点,我有恋肥癖「私はぽっちゃりが好きだ、肥満嗜好がある」例:给女... 未分類
未分類 无从下笔 (wú cóng xià bǐ) 意味:どこから書き始めたらよいか分からない、どのように書いたらよいか分からない 例:想写一封情书,看见你时却又无从下笔「ラブレターを書きたいが、あなたを見るとまたなんと書けばよいか分からなくなる」例:熬夜写... 未分類
未分類 破罐子破摔 (pò guàn zi pò shuāi) 意味:自暴自棄になる、やけくそになる、破れかぶれになる 直訳すると「つぼが割れて粉々になる」となるが、これは例えば挫折をして自暴自棄になり、欠点を改めずに更に悪い状況に陥ることを比喩している。 例... 未分類
未分類 唧唧歪歪 (jī jī wāi wāi) 意味:話が的を得ていない、回りくどい、余計な話が多い 例:有病吧,跟我唧唧歪歪叽叽咋咋「病気なのか、俺にピーチクパーチク的を得ていない話をして」例:好烦昨晚我们老板唧唧歪歪说一堆「ムカつく、昨晩社長が余計なこ... 未分類
未分類 失了智 (shī le zhì) 意味:理性を失う ネット用語で石乐智(shí lè zhì)ともいう。 例:吊炸天,感觉失了智一样「マジ、理性を失ったのと同じようだ」例:你的女朋友是不是失了智的「あなたのガールフレンドは理性を失っているんじゃない... 未分類
未分類 颠趴 (diān pā) 意味:気違い、狂人 福建省の方言。 例:简直就是一个颠趴「本当に気違いだ」例:尼玛,他是不是颠趴「クソッ、彼はきっと狂人だ」例:精神状态不好的颠趴,我呸「精神状態がよくない気違いだ、まったく」 未分類
未分類 小卡拉米 (xiǎo kǎ lā mǐ) 意味:どうでもよい人、重要でない人、くだらない人 東北地方の方言。 例:我是小卡拉米,不介意的就来「私は重要人物ではないが、意に介さず来ている」例:一群小卡拉米,天天叭叭叭的「どうでもよい人が毎日ぐだぐだ言っ... 未分類
未分類 春秋大梦 (chūn qiū dà mèng) 意味:手に入れることが難しい夢、現実離れした夢 春秋時代の君主らが大きな夢を抱いていたことから。 例:你在做什么春秋大梦呢「あんたはなに現実離れした夢を抱いているんだ」例:考上清华大学?这是啥春秋大梦啊... 未分類
未分類 颇有姿色 (pō yǒu zī sè) 意味:非常に美人、とても美しい容貌 颇有は「とても」、姿色は「(女性の)美しい容貌、容色」の意味。 例:脸真的挺正,颇有姿色的「顔が本当に整っており、非常に美人である」例:长得真是颇有几分姿色啊「容貌が本当にど... 未分類
未分類 借酒消愁 (jiè jiǔ jiāo chóu) 意味:お酒で憂さ晴らし、アルコールでストレス発散する 例:失恋了,借酒消愁,没有你我怎么活「失恋した、酒で憂さ晴らし、あなたがいなくて私はどのように生きて行くの」例:以前不懂喝酒的人借酒消愁,现在真的... 未分類
未分類 自戳双眼 (zì chuō shuāng yǎn) 意味:①自分の手で両目を押さえる ②目も当てられない、見ていられない 戳は「指先で突く、刺す」の意味。 例:这么刺眼,就自戳双眼「こんなにも眩しいのか、自分の手で両目を押さえる」例:女孩自剪刘海,剪... 未分類
未分類 熊样 (xióng yàng) 意味:①まぬけズラ、意気地なし ②ビクビクした様子、おどおどした様子 ①は傻样とほぼ同じ意味。②は㞞样(sóng yàng)と言っても同じ。 例:冷言冷语个熊样,我还烦死她了呢「皮肉った冷ややかな間抜けズラ、私は彼... 未分類
未分類 给你一个大嘴巴子 (gěi nǐ yī gè dà zuǐ bā zi) 意味:平手打ちを食らわせるぞ 東北地方の方言。 例:现在只想给你一个大嘴巴子「いまあんたに平手打ちを食らわせたい」例:看你那熊样就想给你一个大嘴巴子「そんな間抜けズラしていると平手打ち... 未分類