未分類 以身相许 (yǐ shēn xiāng xǔ) 意味:身を捧げる、身を委ねる 一般的には女性が男性にすべてを捧げるというときに使用する。古代においては女性が男性に嫁ぐときに使用した。 例:人好就要以身相许了吗?「人が良いからと言って身を捧げられますか... 未分類
未分類 惨兮兮 (cǎn xī xī) 意味:悲惨すぎる、散々である 悲惨な状況を形容する。 例:肚子还痛死了,惨兮兮哟「お腹がまだ痛い、痛さがすさまじい」例:没想到今天的考试惨兮兮的「今日のテストが散々になるとは思わなかった」例:今天就不想说股票了,只能... 未分類
未分類 不可置信 (bù kě zhì xìn) 意味:信じることができない 难以置信は「信じがたい、簡単には受け入れられない」の意味。 例:这个数据心里有点不可置信「このデータは心理的にちょっと信じることができない」例:这么厉害的嘛,一脸不可置信 「こん... 未分類
未分類 不牢 (bù láo) 意味:しっかりしていない、定着しない、不確実な 例:经济不牢,真的会地动山摇「経済が不確実で本当に不安定である」例:明天有考试,基础还是不牢怎么办「明日は試験がある、基礎がまだしっかりできていないがどうしよう」例:孩子学了... 未分類
未分類 伤痕累累 (shāng hén lěi lěi) 意味:①傷だらけになる ②心に深い傷を負う 例:自家轿车停放在小区里,一夜之间被人划得伤痕累累「自家用車を小区に駐車していたが、一晩の間に無数の傷をつけられていた」例:小女孩多次遭受暴力伤害,身体心灵... 未分類
未分類 心死 (xīn sǐ) 意味:①絶望感に襲われる、希望の喪失 ②無私の境地 心(精神的)な死を表現しており、魂が抜けたようにやる気を失い状態を表す。 例:心死不如重新开始「希望を失ってしまわないで、また最初から始めよう」例:看了自己的体检报告,心... 未分類
未分類 拼运气 (pīn yùn qì) 意味:運頼み 拼实力は「実力に頼る(自分の実力で勝負する)」の意味。 例:考完了,稀巴烂,拼运气的时候到了「試験が終わった、めちゃくちゃだ、あとは運頼みで待つのみ」例:这玩意拼运气,不拼身体,有的病毒株可能比较厉害... 未分類
未分類 叼样 (diāo yàng) 意味:様子、格好、こんなもの もともと内蒙古地方の方言。”样子”の罵倒したり、軽視するときの使い方。吊样も同じ。 例:为什么还是这个叼样啊,真的烦死人了「どうしてまだこんな様子なの、本当にムカつく」例:孕期期间出轨,... 未分類
未分類 不盲从 (bù máng cóng) 意味:盲目に従わず、無条件には押し流されない 盲从「盲従する、言われるままに付き従う」の否定形。 例:不盲从,不跟风「盲目に従わず、ブームに流されない」例:非常有主见,绝不盲从「とてもしっかりした見解があり、決... 未分類
未分類 搓搓小手 (cuō cuō xiǎo shǒu) 意味:手をこまねいて、何もしないで 搓搓小手等、搓搓期待、搓搓小手期待、搓搓手期待、期待地搓搓手となると「手をこまねいて待つ、何もしないで期待する」の意味となる。搓搓手は「手をこする」の意味。 例:搓... 未分類
未分類 老天保佑 (lǎo tiān bǎo yòu) 意味:神様感謝します、神様お願い、神様のご加護を 司馬遷「史記 屈原列伝」の”天哪!老天爷啊!保佑保佑我们吧”から。 例:老天保佑顺顺利利,求求「神様お願い、順調に行きますように、頼みます」例:感谢老天... 未分類
未分類 蹬鼻子上脸 (dēng bí zi shàng liǎn) 意味:いい気になる、思い上がる、うぬぼれる、つけあがる 登鼻子上脸も同じ。 例:你蹬鼻子上脸,得寸进尺是不是「あんた思い上がって、図に乗っているんでしょ」例:对他关怀备至,他就开始蹬鼻子上脸了... 未分類
未分類 给脸不要脸 (gěi liǎn bù yào liǎn) 意味:つけあがる、図に乗る、調子に乗る、ひけらかす 剩脸、晒脸と同じ意味。 例:有些人怎么那么给脸不要脸啊「ある人らはどうしてそんなに図に乗るんだ」例:再蹬鼻子上脸就别怪给脸不要脸「もういい気に... 未分類
未分類 少管闲事 (shǎo guǎn xián shì) 意味:横から口出しをしなで、余計なお世話だ 管闲事は「おせっかいをやく、自分と関係のないことに関与する」。多管闲事で「余計なお世話をする」。少管闲事=不要多管闲事となる。 例:做好自己,少管闲事吧你... 未分類
未分類 吊样 (diào yàng) 意味:その程度、こんなもん、この有り様、このザマ ”样子”の意味となるが、否定的なニュアンスで表現、軽視するときの使い方。叼样も同じ。 例:这么多年练习了,还是这个吊样「こんなに長年練習してるのに、まだこの程度か」例... 未分類