未分類

未分類

肚腩

(dù nǎn) 意味:皮下脂肪、お腹周りの贅肉 大肚腩、大肚腩子でも同じ。 例:长了个大肚子,想要减掉肚腩「お腹が出てきた、皮下脂肪を捨て去りたい」例:快速干掉小肚腩,三个动作就够了「すぐに小腹をなくす、3つの動作だけで大丈夫」例:今年夏...
未分類

甩掉

(shuǎi diào) 意味:捨て去る、振り切る、尾行をまく 例:如何甩掉拖延症「どのようにしたら先延ばしにする癖を捨て去ることができるか」例:运动一下!甩掉大肚腩「運動して、皮下脂肪を捨て去ろう」例:甩掉所有不好的运气,霉运赶走,事事顺...
未分類

甩开

(shuǎi kāi) 意味:捨て去る、振り払う 例:我抱住大腿不让走,被美女一脚甩开「私は腿に抱きついたが美女に脚で振り払われた」例:转头时候头发甩开真好看「振り返るときに髪を振り払うと見栄えがよい」例:新产品价格远远甩开对手「新しい商品...
未分類

档期

(dàng qī) 意味:①スケジュール、予定表 ②(映画の)上映期間、(コンサートなどの)開催日時 例:我这周约会档期排满了「私は今週のスケジュールがすでに埋まっている」例:春节旅游团队游暂停销售,只剩寥寥档期「旧正月の旅行ツアーは販売を...
未分類

饮恨

(yǐn hèn) 意味:悔しい気持ちを抑える、無念に堪える、苦汁を飲む 恨みを飲む→恨みを晴らすことができない。饮恨西北となっても同じ。 例:只能无奈饮恨了「無念に耐えるしか致し方ない」例:3次决赛饮恨,第4次终加冕「3度決勝戦で涙を飲ん...
未分類

前进色

(qián jìn sè) 意味:進出色 進出色とは、前に出てくるように見える色のこと。反義語は后退色「後退色」と呼ぶ。配色により距離が近く見えるのを”進出色”、反対に遠く見える色を”後退色”という。 例:前进色和后退色,如果把同样的颜色放...
未分類

编不下去了

(biān bù xià qù le) 意味:嘘をつき続けられない、騙し続けられない 编には「編む、編成する、編集する、創作する」の他に「でっち上げる、捏造する」の意味がある。 例:编不下去了,直接说事实吧「嘘をつき続けられない、真実を言お...
未分類

服众

(fú zhòng) 意味:大勢を従わせる、大衆を心服させる 众人心服の意味。 例:成为领导者,但却不能服众「リーダーになったが、みんなを従わせることができない」例:能力不足难以服众「能力がないと大衆を心服させるのは難しい」例:年轻人当上领...
未分類

前阵子

(qián zhèn zi) 意味:ちょっと前に、この間、先日 前一阵子でも同じ。一阵子(=一阵)は「ひとしきり、しばらく」の意味。 例:前阵子刚到上海的逛来逛去「ちょっと前に上海に着いたばかり、ぶらぶらする」例:现在才发现前阵子买的包包不...
未分類

参差

(cēn cī) 意味:まちまち、様々、千差万別、不規則 ”参”のピンインは「cēn」で“差”のピンインは「chà」ではなく「cī」。意味は「(長短・高低・大小など)が不揃い、まちまち」という意味だけでなく「(水準・品質・価値観)がまちまち...
未分類

洗衣液谢

(xǐ yī yè xiè) 意味:xieの苗字の漢字は「谢」の字です 中国人が初対面の人に苗字を名乗るときは、ピンインが同じ名前の場合やどの字かが分からないため、どの漢字かを説明することが多い。例えば、日本でも苗字が「いとう」の場合、「伊...
未分類

泪痣

(lèi zhì) 意味:泣きぼくろ 例:眼角一颗泪痣「目の隅にひとつ泣きぼくろ」例:我好喜欢我左眼的泪痣啊「左目にある自分の泣きぼくろ好き」例:有泪痣,真的好帅,很养眼「泣きぼくろがあって本当にカッコいい、目の保養になる」 周公解梦から引...
未分類

脏兮兮

(zāng xī xī) 意味:汚い、不潔な 例:脏兮兮乱糟糟,但舒舒服服的宿舍「汚くごちゃごちゃしているがとても快適な宿舎」例:厨房用具脏兮兮油腻腻太难洗「厨房の用具は汚く脂っこく洗うのが大変だ」例:公园卫生间里脏兮兮湿漉漉「公園のトイレ...
未分類

排位

(pái wèi) 意味:順番を決める、ランク付け 排位で「席順」という使い方をするときは、テストの順番で教室の前から座っていくというような使い方となる。純粋に席順というときは「座位排序」「座次」などが使用される。 例:F1赛车的排位赛「F...
未分類

挂科

(guà kē) 意味:試験に落ちる、不合格 例:开卷比闭卷难,我挂科了「本の持ち込み禁止より持ち込み可の試験が難しい、不合格になった」例:人生第一次挂科啊啊啊「人生で初めて試験に落ちる、あらら」例:求求了,让我及格!不能挂科啊「頼む、私を...