未分類

未分類

扯犊子

(chě dú zi) 意味:①バカなことを言う、バカなことをする ②現実離れしていること、現実にそぐわない 東北地方の方言の俗語。 例:你别跟我扯犊子「私にバカなことを言わないで」例:别扯犊子,好好干活吧!「バカばっかり言ってないでちゃん...
未分類

老赖

(lǎolài) 意味:借金を踏み倒す人 正式には失信被执行人と呼び、老赖は俗称。 例:何时能到账?别当老赖「いつ振り込んでくれるの?借金を踏み倒さないで」例:这个老赖客户,拿了货不见了「この借金を踏み倒した客は商品を持っていなくなった」例...
未分類

坦露

(tǎn lù) 意味:(内心や本音を)打ち明ける 例:彼此坦露心声「お互い本音を語り合う」例:我想向你坦露内心的痛苦「私はあなたに内に秘める苦しみを打ち明けたい」例:新婚夫妇第一晚相互坦露心迹「新婚夫婦が初夜にお互い心のうちを明かす」 觅...
未分類

刻板印象

(kè bǎn yìn xiàng) 意味:ステレオタイプ、固定概念、先入観、思い込み 社会刻板印象とも呼ぶ。 例:完全打破了我以前的刻板印象「完全に私が以前に抱いていたステレオタイプを打ち破った」例:这些创意设计推翻传统刻板印象「これらの...
未分類

衣来伸手,饭来张口

(yī lái shēn shǒu, fàn lái zhāng kǒu) 意味:働かず怠惰に生活する 「服も食事も他人から与えられる→他人の労働成果にあずかり生活をする」となる。 例:儿子在外婆家的待遇就是衣来伸手饭来张口「息子の祖母の家...
未分類

不扭捏

(bù niǔ niē) 意味:ストレートな、回りくどくない、包み隠さない 扭捏は「もじもじする、煮えきらない」の意味。不矫揉造作、不做作、直爽、率真などが同義語となる。 例:她说话不扭捏「彼女の話はストレートだ」例:他直白不扭捏,自然不做...
未分類

败家

(bài jiā) 意味:浪費する、財産を食い潰す、身上を潰す 家业败落「財産の破綻」をもたらすこと。 例:我的娘们儿不败家「わたしの娘たちは浪費をすることはない」例:败家从未停止,攒钱尚未开始「財産を食い潰すだけで、お金を貯めたことがない...
未分類

挤掉

(jǐ diào) 意味:除外される、オミットされる、締め出される 例:半决赛世界冠军被挤掉了「準決勝で世界チャンピョンが敗退した」例:有人的鞋子被挤掉一只「誰かの靴が片方脱げて置かれている」例:我包上挂的小熊好像坐公交车被挤掉了「カバンに...
未分類

丛林生活技能

(cóng lín shēng huó jì néng) 意味:ブッシュクラフト 丛林は「ジャングル」の意味。丛林生存技巧丛林、户外生存技能なども同じ。
未分類

嘴甜心硬

(zuǐ tián xīn yìng) 意味:口が上手く気が強い(意思が強い) 嘴硬心软は「口は強いが情にもろい」。刀子嘴豆腐心は「口は強いが気はやさしい」。 例:一定要嘴甜心硬,刀子嘴豆腐心是不讨好的「口は上手く気を強く持たなければならな...
未分類

反败为胜

(fǎn bài wéi shèng) 意味:逆転勝利、起死回生の 敗勢を逆転して勝利に変える。 例:最终日本4比3反败为胜「最後には日本は4対3で逆転勝利した」例:没想到最后居然反败为胜了「最後によくもまあ逆転勝利があるとは思わなかった」...
未分類

操刀

(cāo dāo) 意味:①手に刀を持つ〈喩〉仕事を仕切る ②執刀する ③(自分で)仕事・作業をする ③の「仕事・作業をする」は「仕事を仕切る」という意味から派生した意味。この場合、操刀の前「自己」や「亲自」が用いられることが多い。 例:我...
未分類

义乳

(yì rǔ) 意味:人工乳房 假乳とも呼ぶ。
未分類

平胸

(píng xiōng) 意味:貧乳 贫乳、微乳、微波でも同じ。 例:偏瘦的平胸女生「痩せ型で貧乳の女性」例:大圆脸平胸矮子「のっぺり顔で貧乳のチビ」例:以前总觉得平胸最好看,突然想去隆胸了「以前は貧乳が一番だと思っていたが、突然豊胸したく...
未分類

专一

(zhuān yī) 意味:一途な、ひたむきである 例:哪个星座在一起后会很专一「どの星座の人と一緒になったら一途になるの」例:我喜欢专一又深情的男人「私は一途で情深い男性が好きだ」例:男人专不专一,看看他的这些表现「男性が一途かどうか、こ...