未分類 陷入冰点 (xiàn rù bīng diǎn) 意味:凍りつく、冷え切る 陷入は「①(不利な状況に)落ちる、陥る ②(物思いに)ふける、夢中になる」の意味。 例:气氛陷入冰点「雰囲気が凍りついた」例:中日关系已经陷入冰点「日中関係はすでに凍りついて... 2021.08.22 未分類
未分類 尬聊 (gà liáo) 意味:気まずい雰囲気の会話 尴尬的聊天の略語。硬聊は「ぎこちない会話」の意味。 例:一开口就是尬聊,不愿意回信息「話し始めると気まずい雰囲気のやり取りとりとなり、返信したくなくなった」例:不少爹妈回避性教尬聊「多くの父母... 2021.08.22 未分類
未分類 浑浑噩噩 (hún hún è è) 意味:訳が分からないさま、何も分からない、なんとなく 浑噩は「無知なさま、間抜けであるさま」の意味。 例:一天就浑浑噩噩地过去了「一日が訳も分からず過ぎ去ってしまった」例:不能再浑浑噩噩的活着了「これ以上無駄に過... 2021.08.20 未分類
未分類 扯犊子 (chě dú zi) 意味:①バカなことを言う、バカなことをする ②現実離れしていること、現実にそぐわない 東北地方の方言の俗語。 例:你别跟我扯犊子「私にバカなことを言わないで」例:别扯犊子,好好干活吧!「バカばっかり言ってないでちゃん... 2021.08.20 未分類
未分類 老赖 (lǎolài) 意味:借金を踏み倒す人 正式には失信被执行人と呼び、老赖は俗称。 例:何时能到账?别当老赖「いつ振り込んでくれるの?借金を踏み倒さないで」例:这个老赖客户,拿了货不见了「この借金を踏み倒した客は商品を持っていなくなった」例... 2021.08.20 未分類
未分類 坦露 (tǎn lù) 意味:(内心や本音を)打ち明ける 例:彼此坦露心声「お互い本音を語り合う」例:我想向你坦露内心的痛苦「私はあなたに内に秘める苦しみを打ち明けたい」例:新婚夫妇第一晚相互坦露心迹「新婚夫婦が初夜にお互い心のうちを明かす」 觅... 2021.08.20 未分類
未分類 刻板印象 (kè bǎn yìn xiàng) 意味:ステレオタイプ、固定概念、先入観、思い込み 社会刻板印象とも呼ぶ。刻板は「①版木に字を彫る ②紋切り型、型どおり」の意味。 例:完全打破了我以前的刻板印象「完全に私が以前に抱いていたステレオタイプ... 2021.08.20 未分類
未分類 衣来伸手,饭来张口 (yī lái shēn shǒu, fàn lái zhāng kǒu) 意味:働かず怠惰に不自由なく生活する 「服も食事も他人から与えられる→他人の労働成果にあずかり生活をする」となる。 例:儿子在外婆家的待遇就是衣来伸手饭来张口「息子... 2021.08.19 未分類
未分類 不扭捏 (bù niǔ niē) 意味:ストレートな、回りくどくない、包み隠さない 扭捏は「もじもじする、煮えきらない」の意味。不矫揉造作、不做作、直爽、率真などが同義語となる。 例:她说话不扭捏「彼女の話はストレートだ」例:他直白不扭捏,自然不做... 2021.08.19 未分類
未分類 败家 (bài jiā) 意味:浪費する、財産を食い潰す、身上を潰す 家业败落「財産の破綻」をもたらすこと。 例:我的娘们儿不败家「わたしの娘たちは浪費をすることはない」例:败家从未停止,攒钱尚未开始「財産を食い潰すだけで、お金を貯めたことがない... 2021.08.19 未分類
未分類 挤掉 (jǐ diào) 意味:除外する、オミットする、締め出す 例:半决赛世界冠军被挤掉了「準決勝で世界チャンピョンが敗退した」例:有人的鞋子被挤掉一只「誰かの靴が片方脱げて置かれている」例:我包上挂的小熊好像坐公交车被挤掉了「カバンに付けてい... 2021.08.19 未分類
未分類 丛林生活技能 (cóng lín shēng huó jì néng) 意味:ブッシュクラフト 丛林は「ジャングル」の意味。丛林生存技巧丛林、户外生存技能なども同じ。 2021.08.19 未分類
未分類 嘴甜心硬 (zuǐ tián xīn yìng) 意味:口が上手く気が強い(意思が強い) 嘴硬心软は「口は強いが情にもろい」。刀子嘴豆腐心は「口は強いが気はやさしい」。 例:一定要嘴甜心硬,刀子嘴豆腐心是不讨好的「口は上手く気を強く持たなければならな... 2021.08.18 未分類
未分類 反败为胜 (fǎn bài wéi shèng) 意味:逆転勝利、起死回生の 敗勢を逆転して勝利に変える。 例:最终日本4比3反败为胜「最後には日本は4対3で逆転勝利した」例:没想到最后居然反败为胜了「最後によくもまあ逆転勝利があるとは思わなかった」... 2021.08.18 未分類
未分類 操刀 (cāo dāo) 意味:①手に刀を持つ〈喩〉仕事を仕切る ②執刀する ③(自分で)仕事・作業をする ③の「仕事・作業をする」は「仕事を仕切る」という意味から派生した意味。この場合、操刀の前「自己」や「亲自」が用いられることが多い。 例:这... 2021.08.17 未分類