未分類 不着调 (bù zháo diào) 意味:常識を外れている、真面目でない、まともでない 例:啥比们总是干些不着调的事「アホらはいつも常識を外れたことばかりしている」例:我聊天喜欢说些不着调的话,没头没尾毫无逻辑「私は不真面目な訳の分からず論理的で... 未分類
未分類 归属感 (guī shǔ gǎn) 意味:帰属意識、共属意識、所属意識 隶属感も同じ。 例:国足又双叒输了,足球需要归属感吗?「中国サッカーまた負けた、サッカーに帰属意識は必要なのか」例:老板一定要体贴下属员工,要让员工有归属感自觉性「社長は従業員... 未分類
未分類 太赶了 (tài gǎn le) 意味:時間に余裕がない、時間が差し迫る 例:早八人,早晨时间太赶了来不及啊「朝早く出勤する会社員、朝の時間に余裕なく間に合わないよ」例:问题是这ddl太赶了啊,熬穿了「問題は締め切りが迫っていること、徹夜した」例:... 未分類
未分類 天必佑之 (tiān bì yòu zhī) 意味:天の加護がある、天佑神助(てんゆうしんじょ) 例:人常行善,天必佑之「人は常に善を行えば、天の加護がある」例:人有善念,天必佑之「人は善の思いがあれば、天の加護がある」例:一个心地善良又有德行的人,... 未分類
未分類 齐活 (qí huó) 意味:やり遂げる、完璧にこなす、出揃う 例:齐活,今日份运动量达标「やり遂げた、今日の運動量の目標達成」例:考试都过了,拿到了满意的结果~齐活了「テストはすべて合格、満足する結果が得られた、完璧にこなせた」例:第20集书收... 未分類
未分類 太狠了 (tài hěn le) 意味:恐ろしすぎる、残酷すぎる、(程度が)甚だしい 例:疯批美人,这个眼神太狠了「ヤンデレ美人、この目つき恐ろしすぎる」例:这剧看着也太狠了,让人看完好害怕「このストーリーは見ていて残酷すぎる、見終えて怖くなる」例... 未分類
未分類 差点火候 (chà diǎn huǒ hòu) 意味:①火の通りが足らない ②経験、能力不足 ③潮時ではない 缺少火候、缺了火候、欠火候でも同じ。 例:吃红烧肉,还差点火候,没炖到位「紅焼肉を食べたがまだ火の通りがもうちょっと、煮込みが足らない」例:... 未分類
未分類 太瓦了 (tài wǎ le) 意味:非常によくない、極端に悪い 例:你唱得太瓦了,我来「あなたは歌うの下手すぎ、私が歌う」例:今天比赛打得太瓦了,下次加油「今日の試合は良くなさ過ぎた、次頑張ろう」例:我的电脑玩不了,太瓦了「私のパソコンゲームにで... 未分類
未分類 滞后性 (zhì hòu xìng) 意味:タイムラグ、時間差を経て現れる、ヒステリシス 例:房地产流动性不如股市,滞后性更甚「不動産業の流動性より株式市場の方がタイムラグがさらに長い」例:变瘦和长胖都有滞后性「痩せるのも太るのも時間性を経て現れて... 未分類
未分類 微侵犯 (wēi qīn fàn) 意味:マイクロアグレッション(小さな攻撃性) 無意識の偏見や差別によって、悪意なく誰かを傷つけること。無自覚な差別といえる。 例:LGBT等人被视为正常人,微侵犯不是直接的歧视「LGBTらの人は正常には見られない... 未分類
未分類 无意识偏见 (wú yì shí piān jiàn) 意味:アンコンシャスバイアス(無意識の思い込み) 自分では気づいていない、気づかぬうちに形成されている「無意識の思い込みや偏見」のこと。 例:好典型的种族微侵犯,无意识偏见?「よくある典型的な人種... 未分類
未分類 腿软 (tuǐ ruǎn) 意味:①(驚き、恐怖、緊張などで)脚がガクガクする、足がすくむ ②(疲労、健康上の問題で)足が動かなくなる、足に力が入らない 例:挑战了蹦极也给我吓得腿软「バンジージャンプに挑戦するも怖くて脚がガクガクする」例:我的天... 未分類
未分類 百因必有果 (bǎi yīn bì yǒu guǒ) 意味:すべての結果には必ず原因がある 百因必有果,你的报应就是我(すべての結果には様々な原因が必ずある、悪い事をすれば必ず報いがある)が流行語になった。 例:这个世界上一切百因必有果「この世界のすべ... 未分類
未分類 仿真绿植 (fǎng zhēn lǜ zhí) 意味:フェイクグリーン、人工植物 仿真植物、模仿植物でも同じ。 例:新家买的仿真绿植到了,造户外的氛围「新しい家に購入したフェイクグリーンが到着、野外の雰囲気をつくる」例:精品的仿真绿植装饰在日本卖的太... 未分類
未分類 刀口舔血 (dāo kǒu tiǎn xuè) 意味:①残忍極まりない ②高リスクである、非常に危険である ナイフについた血を舌で舐める→①残酷の極み②舌が切れる恐れがあり非常に危険 例:冷血无情的杀手对什么的都淡淡的「冷酷無情な殺人者は何に対して冷... 未分類