未分類

未分類

心长草

(xīn cháng cǎo) 意味:心が落ち着かない、心がザワザワする 心里长草でも同じ。「心に草が生える→雑念が生まれる」となる。 例:什么都不想干了,心长草了「何もしたくない、気持ちが不安定」例:心长草,根本坐不住「心がザワザワする、...
未分類

小气候

(xiǎo qì hòu) 意味:①小さい範囲の気候 ②(特殊な、小さな)環境圏、条件 大气候は「①広範囲の気候 ②広範囲の情勢や風潮」の意味。 例:我们感受这个山间独有的小气候变化「我々はこの山間特有の気候変化を感じる」例:因冷空气与暖湿...
未分類

咸湿

(xián shī) 意味:エロい、いやらしい 広東語から。咸湿佬は「スケベ男」になる。 例:我真的很咸湿,脑子里全是涩涩「私は本当にめちゃエロい、いつもいやらしいことばかり考える」例:女性容易被性骚扰,这社会咸湿佬太多了「女性はセクハラに...
未分類

网盲

(wǎng máng) 意味:ネット音痴、ネットに疎い人 例:数字化时代老人们成了网盲了「デジタル時代に老人らはネット音痴になっている」例:我男朋友是个网盲,不上网不看抖音的那种「私のボーイフレンドはネットに疎い、ネットをしないしtikto...
未分類

万人嫌

(wàn rén xián) 意味:誰からも嫌われる、嫌われ者 万人迷は「万人を魅了する、誰からも愛される」の意味。 例:万人嫌不是没原因的「みんなから嫌われるには原因がないはずない」例:我本来就是万人嫌啊,脸皮巨厚「私はもともと嫌われ者だ...
未分類

顶配

(dǐng pèi) 意味:①ハイスペック(ハイエンド)、ハイグレード ②最高、ハイレベル 顶级配置のこと。高配、精配もほとんど同じ意味だが、顶配は更に上のグレードとなる。グレード分けとしては、低配(简配)「ローエンド、エントリーモデル」、...
未分類

肥嘟嘟

(féi dū dū) 意味:ぽっちゃりした、ふっくらとして愛らしい 胖嘟嘟、肉嘟嘟、圆嘟嘟でも同じ。 例:脸蛋肥嘟嘟的,太可爱了「ほっぺがぽっちゃり、可愛すぎる」例:肥嘟嘟的女生据说比较旺夫「ぽっちゃりした女性は、あげまんの傾向があると言...
未分類

探风

(tàn fēng) 意味:様子を探る、動向を伺う、情報を入手する 例:他看外边的样子,感觉像犯人探风「彼が外を見ている様子は、何だか犯人が様子を探っているみたい」例:中国开始探风了?担心被美国制裁?「中国は動向を伺い始めた?米国の制裁を心...
未分類

手潮

(shǒu cháo) 意味:(技術が)未熟、ミスをする 例:穿刺总失败,别当抽血手潮护士了「何度も刺すも失敗、未熟な看護師は採血をするな」例:今天比赛他手潮得很「今日の試合で彼はミスが多い」例:倒车把车撞了,老司机也有手潮的时候「バックで...
未分類

一蚊鸡

(yī wén jī) 意味:一元 もともと広東語。一文鸡も同じ。 例:因忘带公交卡,多花了一蚊鸡「交通カード持って来るのを忘れ、一元多く払い過ぎた」例:加一蚊鸡得双份的优惠,特别合算「一元追加で2人分のキャンペーン、本当にお得」例:你附近...
未分類

逢考必过

(féng kǎo bì guò) 意味:試験で必ず合格する 例:希望大家面试逢考必过「みんなが面接に必ず受かりますように」例:祝大家逢考必过,顺利上岸「みんなが必ず試験に合格し上手くいきますように」例:逢考必过,妙招分享「必ず試験に合格す...
未分類

黄谣

(huáng yáo) 意味:男女問題の噂、捏造スキャンダル、性的デマ 例:一般没有空穴来风的黄谣「一般的に根拠のない男女問題の噂はない」例:造黄谣,不是玩笑,是犯罪「性的デマは冗談ではない、犯罪だ」例:内娱的黄谣有多恐怖「国内エンタメの捏...
未分類

烂剧

(làn jù) 意味:つまらないストーリー、ワンパターンな物語 狗血剧情と同じでワンパターン、ベタでありきたりの設定のストーリーの意味。烂片は「つまらない映画、期待外れの映画」の意味となる。 例:最近烂剧越来越多「最近つまらないストーリー...
未分類

嘴瓢

(zuǐ piáo) 意味:言葉を噛む 例:这些嘴瓢的社死瞬间也太搞笑「これらの言葉を噛む恥ずかしい瞬間は笑える」例:毕业典礼讲话时老师不小心嘴瓢「卒業式の講話で先生が思わず噛む」例:希望晚上直播别嘴瓢「夜の生放送で言葉を噛みませんように」
未分類

踏访

(tà fǎng) 意味:①自ら訪ねてみる ②現地取材(する) 例:漫长人生中,我仍将踏访许多地方,遇见许多人「長い人生で、なお多くの場所に自ら訪ねてたくさんの人に出会おうと思う」例:习近平总书记多次踏访西安「習近平総書記は何度も自ら西安の...
未分類

上馆子

(shàng guǎn zi) 意味:外食する、レストランに行く 例:一家四口周末出门上馆子「一家四人で週末に出かけて外食する」例:开车进商圈准备上馆子吃饭「車で商業地域に行きレストランでご飯を食べる」例:大家拿出各自的拿手菜,真的比上馆子...
未分類

锐舞

(ruì wǔ) 意味:レイヴ ダンス音楽を一晩中流す大規模な音楽イベント、パーティー、フェスティバルのことで、そこで勝手気ままにダンスを踊ったりする。 例:锐舞文化「レイヴカルチャー」例:锐舞舞蹈「レイヴダンス」例:锐舞派对「レイヴパーテ...
未分類

走着瞧

(zǒu zhe qiáo) 意味:①覚えておけ、見てろよ ②これからだ、成り行きを見守ろう 例:你的态度好烦,走着瞧「お前の態度ムカつく、覚えておけ」例:走着瞧吧,以后会得到一切的「見とけよ、いずれすべてを手に入れてやる」例:只是开始,来...
未分類

百病不生

(bǎi bìng bù shēng) 意味:何の病気にもかからない、健康であること 例:立春养生,百病不生「春先から養生すれば病気にならない」例:许愿一家人平安健康,百病不生「家族が健康平安で、病気をしませんように」例:若要百病不生,常带...
未分類

热络

(rè luò) 意味:活発である、活気がある、活況を呈す 例:她这个人非常E,非常热络「彼女はとても外向的でとても活発だ」例:因为两人都不是聊得热络,一时之间相对无言,尴尬的坐着「2人とも活発に話さないため、しばらくお互いに無言で気まずく...
未分類

回春

(huí chūn) 意味:①また春になる ②(病気が)完治する、生き返る ③綺麗になる、若返る 回春穴「若返りのツボ」。 例:感谢医生医术高明,妙手回春「医者の技術が優秀なことに感謝、優れた腕前で病気が完治」例:辞职是回春灵药!没有压力一...
未分類

趋冷

(qū lěng) 意味:(しだいに)寒くなる、冷え込む、ブームが去る 反義語は趋热で「(しだいに)暑くなる、流行する、ブームになる」。 例:秋季的温度趋冷,宝宝的衣服也要提前准备啦「秋の気温が寒くなってきた、子供の衣類も予め準備しないと」...
未分類

严禁倒置

(yán jìn dào zhì) 意味:天地無用 请勿倒置、切勿倒置も同じ意味。 例:有些物流公司无视外包装请勿倒置标识「ある物流会社は箱にある天地無用のマークを無視する」例:易碎品,小心轻放,严禁倒置,谢谢「壊れ物、取扱い注意、天地無用...
未分類

旗帜广告

(qí zhì guǎng gào) 意味:①バーナー広告 ②のぼり広告 ①は页旗も同じ。②は街头旗帜广告のこと。 例:常见的网站旗帜广告如何设计「ネットでよく見るバーナー広告はどのように設計する?」例:街上贴出了旗帜广告「街にのぼり広告が...
未分類

拍胸脯

(pāi xiōng pú) 意味:安心して任せておけ、自信を持ってオススメする 「胸を叩く」の意味だが、そのジェスチャーから任せておけという意味になる。 例:拍胸脯?相信不了一点「安心して任せておける?少しも信じられない」例:对这个问题有...
未分類

闹猛

(nào měng) 意味:にぎやか、活気がある 嘎闹猛も同じ。 例:周日公园特别闹猛「日曜日の公園はとくに賑やか」例:凌晨的机场嘎闹猛是属实没想到「早朝の空港は実際に活気があるとは思わなかった」例:年纪大了绝对不想轧闹猛,有种陷入泥淖的窒...
未分類

名嘴

(míng zuǐ) 意味:①名司会者、名キャスター、名アナウンサー ②(著名な)講演者、弁護士 例:主持界名嘴「名司会者」例:央视名嘴「中央電視台の名アナウンサー」例:FOX新闻名嘴「FOX新聞の名キャスター」例:名嘴论坛开讲「有名な講演...
未分類

猛料

(měng liào) 意味:センセーショナルなニュース、特ダネ、スクープ、スキャンダル 例:重磅!CCTV爆出猛料「ビックニュース、CCTVが特ダネ」例:港圈来了个大猛料「香港エンタメに大スキャンダル」例:惊天猛料!目瞪口呆了「仰天スクー...
未分類

没商量

(méi shāng liáng) 意味:話し合うことなく、間違いなく、有無も言わせず、譲歩の余地なく 商量「相談する、協議する、打ち合わせる、意見を交換する」。 例:两个人没商量的情况下穿的几乎一模一样「2人は事前に話し合ってないのに着て...
未分類

零缺点

(líng quē diǎn) 意味:完璧、パーフェクト、欠点がない 缺点「欠点、弱点、不十分な点」がない、ゼロだということ。 例:这个牌子的手机好看啊!外观几乎零缺点「このブランドのスマホは見た目がよい、外観は完璧に近い」例:颜值,身材,...