未分類 聊嗨了 (liáo hāi le) 意味:おしゃべりに興じる、話題が盛り上がる、歓談する highの音訳として嗨(hāi)が使われている。太嗨了は「興奮する、ハイテンションになる」、玩嗨了「遊びすぎる、時間を忘れて遊びに熱中する」の意味。 例:聊嗨... 未分類
未分類 小刀拉屁股,开眼了 (xiǎo dāo lā pì gu, kāi yǎn le) 意味:予想外なことに驚く、想定外で仰天する 小刀拉屁股~开眼了の形になることも多い。 例:哇哦,36°的秋天,真是小刀拉屁股,又让我开眼了「Wow、秋なのに気温が36度、本当に... 未分類
未分類 当沙袋 (dāng shā dài) 意味:サンドバック役になる〈喩〉感情の捌け口となる 例:我来当沙袋!我抗揍「私がサンドバック代わりになってやる、耐えきる」例:上辈子坏事做尽,这辈子当沙袋「前世で悪い事ばかりしていたので、現世では殴られてばかり... 未分類
未分類 苍天有眼 (cāng tiān yǒu yǎn) 意味:神様は見ている、天は平等だ 苍天无眼「天は本当に見ているのか、神様は不公平だ」となる。 例:人在做天在看,苍天有眼啊「人の行いは天が見ている、天は平等だ」例:苍天有眼,恶人自有恶人磨「神様は見て... 未分類
未分類 攒够钱 (zǎn gòu qián) 意味:十分な資金を貯める、(目的のために)貯蓄する 例:想去好多好多地方,啥时候能攒够钱呢「色々な場所に行ってみたい、いつになったらお金が貯められるのか」例:我的梦想是攒够钱买房买车,然后彻底躺平「私の夢は資金... 未分類
未分類 花钱买罪受 (huā qián mǎi zuì shòu) 意味:お金を払って苦しみを買う 例:假期很多人还是要出去旅游,缆车排队近8小时,花钱买罪受「休暇にたくさんの人が旅行に出かける、ケーブルカーに8時間並ぶ、お金を払って苦しみを買う」例:埋线双眼... 未分類
未分類 太惨了 (tài cǎn le) 意味:散々な目に遭う、憂き目を見る 例:没想到出租车发生事故,太惨了「タクシーがまさか事故を起こすとは思わなかった、散々な目に遭う」例:太卷了,现在的小孩也太惨了吧「競争が激化している、いまの子供は散々な目に遭って... 未分類
未分類 耳根软 (ěr gēn ruǎn) 意味:人の言葉をたやすく信用する、騙されやすい 耳朵软、耳根子软も同じ。自分のしっかりとした信念や意見がないため、人の意見に流されやすいということ。 例:再也不耳根子软了「もう人の言葉をたやすく信用してはいけない... 未分類
未分類 那又如何 (nà yòu rú hé) 意味:だから何なの、それがどうした、それで? 例:那又如何,敢说就行 「だから何なの、言いたいことあれば言えば」例:又双叒叕失败,那又如何呢「再三再四失敗、だからどうだって言うの」例:那又如何,我还不是选择原... 未分類
未分類 不着调 (bù zháo diào) 意味:常識を外れている、真面目でない、まともでない 例:啥比们总是干些不着调的事「アホらはいつも常識を外れたことばかりしている」例:我聊天喜欢说些不着调的话,没头没尾毫无逻辑「私は不真面目な訳の分からず論理的で... 未分類
未分類 归属感 (guī shǔ gǎn) 意味:帰属意識、共属意識、所属意識 隶属感も似た表現。 例:国足又双叒输了,足球需要归属感吗?「中国サッカーまた負けた、サッカーに帰属意識は必要なのか」例:老板一定要体贴下属员工,要让员工有归属感自觉性「社長は従... 未分類
未分類 太赶了 (tài gǎn le) 意味:時間に余裕がない、時間が差し迫る 例:早八人,早晨时间太赶了来不及啊「朝早く出勤する会社員、朝の時間に余裕なく間に合わないよ」例:问题是这ddl太赶了啊,熬穿了「問題は締め切りが迫っていること、徹夜した」例:... 未分類
未分類 天必佑之 (tiān bì yòu zhī) 意味:天の加護がある、天佑神助(てんゆうしんじょ) 例:人常行善,天必佑之「人は常に善を行えば、天の加護がある」例:人有善念,天必佑之「人は善の思いがあれば、天の加護がある」例:厚道之人,天必佑之「人間性... 未分類
未分類 齐活 (qí huó) 意味:やり遂げる、完璧にこなす、出揃う、すべて完了する 例:齐活,今日份运动量达标「やり遂げた、今日の運動量の目標達成」例:考试都过了,拿到了满意的结果~齐活了「テストはすべて合格、満足する結果が得られた、完璧にこなせた」... 未分類
未分類 太狠了 (tài hěn le) 意味:①恐ろしすぎる、残酷すぎる ②(程度が)甚だしい 例:疯批美人,这个眼神太狠了「ヤンデレ美人、この目つき恐ろしすぎる」例:这剧看着也太狠了,让人看完好害怕「このストーリーは見ていて残酷すぎる、見終えて怖くなる... 未分類