未分類 秀一波 (xiù yī bō) 意味:ひけらかす、見せびらかす、見せつける、晒す 秀=show。 例:低胸装又爆秀一波「胸元が開いた服装を思いっきりひけらかす」例:卖萌秀一波,真的超爱「ぶりっ子を見せつける、本当に超カワイイ」例:在大家面前秀一波恩... 未分類
未分類 真是夠了 (zhēn shi gòu le) 意味:もうたくさん、もういいって、うんざり、やれやれ 例:你们俩真是够了「あんたらもういいって」例:一痘未平又起一痘,真是够了「吹き出物がまだ収まらないうちももう一つ、もううんざり」例:别晒甜蜜,别晒幸福... 未分類
未分類 轻断食 (qīng duàn shí) 意味:インターミッテントファスティング(断続的断食) 间歇性断食(间歇性禁食)も同じ。時間的なサイクルで断食をする、つまり決まった時間枠内で食事をし、決まった時間枠内で断食をすること。短期間の食事制限をするプ... 未分類
未分類 狂吻 (kuáng wěn) 意味:ディープキス 湿吻、强吻、热吻、拔丝吻、舌吻(フレンチキス)と同義語。 例:男生都喜欢被狂吻嘛「男性はみんなディープキスされるの好きなの?」例:没有狂吻的爱情,哪里来的激情「ディープキスがない愛情のどこに興奮が... 未分類
未分類 顶顶好 (dǐng dǐng hǎo) 意味:ものすごく良い、超素晴らしい、マジ最高 顶好を強調する。太顶了は「素晴らしい、抜群である、ずば抜けている、レベチ」の意味。”顶”は何個つけても同じ。 例:真是一个顶顶顶顶好的人「本当に超超超いい人」例:... 未分類
未分類 聊嗨了 (liáo hāi le) 意味:おしゃべりに興じる、話題が盛り上がる、歓談する highの音訳として嗨(hāi)が使われている。太嗨了は「興奮する、ハイテンションになる」、玩嗨了「遊びすぎる、時間を忘れて遊びに熱中する」の意味。 例:聊嗨... 未分類
未分類 小刀拉屁股,开眼了 (xiǎo dāo lā pì gu, kāi yǎn le) 意味:予想外なことに驚く、想定外で仰天する 小刀拉屁股~开眼了の形になることも多い。 例:哇哦,36°的秋天,真是小刀拉屁股,又让我开眼了「Wow、秋なのに気温が36度、本当に... 未分類
未分類 当沙袋 (dāng shā dài) 意味:サンドバック役になる〈喩〉感情の捌け口となる 例:我来当沙袋!我抗揍「私がサンドバック代わりになってやる、耐えきる」例:上辈子坏事做尽,这辈子当沙袋「前世で悪い事ばかりしていたので、現世では殴られてばかり... 未分類
未分類 苍天有眼 (cāng tiān yǒu yǎn) 意味:神様は見ている、天は平等だ 苍天无眼「天は本当に見ているのか、神様は不公平だ」となる。 例:人在做天在看,苍天有眼啊「人の行いは天が見ている、天は平等だ」例:苍天有眼,恶人自有恶人磨「神様は見て... 未分類
未分類 攒够钱 (zǎn gòu qián) 意味:十分な資金を貯める、(目的のために)貯蓄する 例:想去好多好多地方,啥时候能攒够钱呢「色々な場所に行ってみたい、いつになったらお金が貯められるのか」例:我的梦想是攒够钱买房买车,然后彻底躺平「私の夢は資金... 未分類
未分類 花钱买罪受 (huā qián mǎi zuì shòu) 意味:お金を払って苦しみを買う 例:假期很多人还是要出去旅游,缆车排队近8小时,花钱买罪受「休暇にたくさんの人が旅行に出かける、ケーブルカーに8時間並ぶ、お金を払って苦しみを買う」例:埋线双眼... 未分類
未分類 太惨了 (tài cǎn le) 意味:散々な目に遭う、憂き目を見る 例:没想到出租车发生事故,太惨了「タクシーがまさか事故を起こすとは思わなかった、散々な目に遭う」例:太卷了,现在的小孩也太惨了吧「競争が激化している、いまの子供は散々な目に遭って... 未分類
未分類 耳根软 (ěr gēn ruǎn) 意味:人の言葉をたやすく信用する、騙されやすい 耳朵软、耳根子软も同じ。自分のしっかりとした信念や意見がないため、人の意見に流されやすいということ。 例:再也不耳根子软了「もう人の言葉をたやすく信用してはいけない... 未分類
未分類 那又如何 (nà yòu rú hé) 意味:だから何なの、それがどうした、それで? 例:那又如何,敢说就行 「だから何なの、言いたいことあれば言えば」例:又双叒叕失败,那又如何呢「再三再四失敗、だからどうだって言うの」例:那又如何,我还不是选择原... 未分類
未分類 不着调 (bù zháo diào) 意味:常識を外れている、真面目でない、まともでない 例:啥比们总是干些不着调的事「アホらはいつも常識を外れたことばかりしている」例:我聊天喜欢说些不着调的话,没头没尾毫无逻辑「私は不真面目な訳の分からず論理的で... 未分類