未分類

未分類

二奢

(èr shē) 意味:中古ブランド品 二手奢侈品の略語。 例:最近悄悄爱上了二奢还有古着「最近、こっそりと中古ブランドと古着を愛用している」例:打算整理包包去二奢店,卖了换点现金「バッグを整理して中古ブランド店に行って売り払い現金に換える...
未分類

没必要比

(méi bì yào bǐ) 意味:比較する必要がない、比べる意味がない 例:没有可比性,也没必要比「同じ尺度ではかれるものではないし、比べる意味がない」例:不同的两个人,各有所长,没必要比来比去「違う2人、それぞれに長所がある、並べて比...
未分類

可比性

(kě bǐ xìng) 意味:同じ尺度で測れる 比較対象になるということ。 例:两者有什么可比性吗「両者は同じ尺度ではかれるもの?」例:有啥可比性,每一个学生有不同的价值「同じ尺度ではかってどうする、学生にはみんなそれぞれ異なる価値がある...
未分類

愣住

(lèng zhù) 意味:唖然とする、呆然とする 気が抜けて心がそこにないさま。 例:我愣住了,真的对意外毫无对策「唖然としてしまう、本当に思いのほか何の対策もない」例:老天爷,我一整个大愣住「Oh my God、すっかり呆然としてしまう...
未分類

看热闹不嫌事大

(kàn rè nào bù xián shì dà) 意味:話題になっているが無関心、騒がれているが他人事 例:这会又热闹了,反正看热闹不嫌事大「これは騒がれている、話題となっているが無関心だ」例:评论区都想替我解说啊,真是看热闹不嫌事大...
未分類

共勉之

(gòng miǎn zhī) 意味:互いに励まし合う、一緒に精進する 共同勉励のこと。 例:愿大家共勉之「みんなお互いに励まし合いましょう」例:心灵鸡汤,分享于大家,共勉之「モチベーションを高めるフレーズ、みんなとシェアする、一緒に精進し...
未分類

弯道超车

(wān dào chāo chē) 意味:①カーブでの追い越し ②(劣勢の状態からの)巻き返し 例:事故案例警示,这里是禁止弯道超车的「事故事例から警告、このカーブでの車の追い越しは禁止」例:让孩子补一补弱项,可以实现弯道超车「子供の弱点...
未分類

生以悦己

(shēng yǐ yuè jǐ) 意味:自らの喜びのために生きる 例:生以悦己,而非他人所困「自らの喜びのために生き、他人に囚われる必要はない」例:人生本就生以悦己,先为自己考虑其次是别人「人生は自らの喜びのために生きる、まずは自分を考え...
未分類

没苦硬吃

(méi kǔ yìng chī) 意味:(苦労する必要がないのに)敢えて苦労する 没福硬享「お金がないのに贅沢する、今を思いっきり楽しむ」が対義語。 例:去健身房了,有一种没苦硬吃的感觉「スポーツジムに行くのは、敢えて苦労する感がある」例...
未分類

不可儿戏

(bù kě er xì) 意味:いい加減にしてはいけない、ぞんざいに扱ってはいけない 儿戏は「子供の遊び、児戯 〈喩〉大事な仕事や事柄にまじめに対処しないこと」。オスカー・ワイルドの喜劇「The Importance of Being E...
未分類

太扯了

(tài chě le) 意味:あり得ない、考えられない、嘘でしょ 例:我完全没想到,太扯了,难以置信「想像もしなかった、あり得ない、簡単には受け入れられない」例:这种简直太扯了,假到离谱「これはちょっと考えられない、嘘にも程がある」例:太...
未分類

口碑

(kǒu bēi) 意味:口コミ、評判 「口碑」というアプリがあるが、口コミのレビューが見れるサービス。 例:想问问集美们这个女生口碑怎么样啊「姉妹たちこの女性の評判はどうなの」例:这部电影口碑不错,我想去影院看看「この映画の評判はよい、映...
未分類

随帮唱影

(suí bāng chàng yǐng) 意味:大勢に従う、群衆に盲従する 人の意見に盲目的に従い、主体的な考えや判断に欠けること。 例:没啥才华,只能跟着随帮唱影了「何にも才能がないため、大勢に従うしかない」例:加群的人几乎都是随帮唱影...
未分類

缺德带冒烟

(quē dé dài mào yān) 意味:けしからん(やつ)、ろくでもない 例:这缺德带冒烟的「これはけしからんな」例:不作死就不会死,缺德带冒烟的玩意儿「墓穴を掘って、ろくでもないやつ」例:不知道哪个缺德带冒烟的主意,纯纯大sb「ど...
未分類

拿走半条命

(ná zǒu bàn tiáo mìng) 意味:死ぬほど苦しい 掉了半条命、去了半条命でも同じ。生命の半分が削られるような精神的、肉体的な苦痛のこと。 例:感冒真的拿走我半条命,太痛苦了「風邪を引いて命に影響があるほどだ、苦痛すぎる」例...