未分類 顶顶好 (dǐng dǐng hǎo) 意味:ものすごく良い、超素晴らしい 太顶了は「素晴らしい、抜群である、ずば抜けている、レベチ」の意味。”顶”は何個つけても同じ。 例:真是一个顶顶顶顶好的人「本当に超超超いい人」例:你是顶顶好的人,有颜有值「... 2024.10.30 未分類
未分類 聊嗨了 (liáo hāi le) 意味:おしゃべりに興じる、長時間語り合う、歓談する highの音訳として嗨(hāi)が使われている。太嗨了は「興奮する、ハイテンションになる」、玩嗨了「遊びすぎる、時間を忘れて遊びに熱中する」の意味。 例:聊嗨了... 2024.10.27 未分類
未分類 枕边人 (zhěn biān rén) 意味:配偶者、結婚相手 例:人生最重要的是什么?所谓的枕边人,你真的了解吗「人生で最も重要なのはなに?いわゆる配偶者だ、あなたは本当に理解している?」例:老了才明白,人生下半场拼的不是儿女,而是枕边人「歳をと... 2024.10.26 未分類
未分類 小刀拉屁股,开眼了 (xiǎo dāo lā pì gu, kāi yǎn le) 意味:予想外なことに驚く、思いかけず見聞を広める 小刀拉屁股~开眼了の形になることも多い。 例:哇哦,36°的秋天,真是小刀拉屁股,又让我开眼了「Wow、秋なのに気温が36度、... 2024.10.25 未分類
未分類 有备而来 (yǒu bèi ér lái) 意味:十分な準備をしたあとに実行する 有bear来でも同じ。 例:准备很久,有备而来「長い準備をして、準備万端で実行する」例:复仇之战,这次是明显有备而来「敵討ちの試合、今回は明らかに準備万端用意してきた感... 2024.10.25 未分類
未分類 当沙袋 (dāng shā dài) 意味:サンドバック役になる〈喩〉感情の捌け口となる 例:我来当沙袋!我抗揍「私がサンドバック代わりになってやる、耐えきる」例:上辈子坏事做尽,这辈子当沙袋「前世で悪い事ばかりしていたので、現世では殴られてばかり... 2024.10.24 未分類
未分類 苍天有眼 (cāng tiān yǒu yǎn) 意味:神様は見ている、天は平等だ 苍天无眼「天は本当に見ているのか、神様は不公平だ」となる。 例:人在做天在看,苍天有眼啊「人の行いは天が見ている、天は平等だ」例:苍天有眼,恶人自有恶人磨「神様は見て... 2024.10.21 未分類
未分類 攒够钱 (zǎn gòu qián) 意味:お金を貯める、(目的のために)貯蓄する 例:想去好多好多地方,啥时候能攒够钱呢「色々な場所に行ってみたい、いつになったらお金が貯められるのか」例:我的梦想是攒够钱买房买车,然后彻底躺平「私の夢はお金を貯め... 2024.10.21 未分類
未分類 花钱买罪受 (huā qián mǎi zuì shòu) 意味:お金を払って苦しみを買う 例:假期很多人还是要出去旅游,缆车排队近8小时,花钱买罪受「休暇にたくさんの人が旅行に出かける、ケーブルカーに8時間並ぶ、お金を払って苦しみを買う」例:埋线双眼... 2024.10.20 未分類
未分類 太惨了 (tài cǎn le) 意味:散々な目に遭う、憂き目を見る 例:没想到出租车发生事故,太惨了「タクシーがまさか事故を起こすとは思わなかった、散々な目に遭う」例:太卷了,现在的小孩也太惨了吧「競争が激化している、いまの子供は散々な目に遭って... 2024.10.20 未分類
未分類 扩关 (kuò guān) 意味:SNSでつながりを広げる、相互フォロー 例:扩关来者不拒「友達リクエストしてくるものは拒まず」例:我来扩圈了,扩关「仲間を増やしつながりを広げる」例:这么可爱求扩关「なんて可愛い、繋がろう!」 2024.10.20 未分類
未分類 滂臭 (pāng chòu) 意味:マジ臭い、超臭い 四川地方の方言。 例:银杏果掉地上滂臭滂臭的「銀杏の実が落ちた場所は超~臭い」例:小说中经常描写男女亲吻香烟味,后知后觉,真是滂臭「小説の中では男女のキスはタバコの味でよく描写するが、あとから... 2024.10.19 未分類
未分類 耳根软 耳根软(ěr gēn ruǎn) 意味:人の言葉をたやすく信用する、騙されやすい 耳朵软、耳根子软も同じ。自分のしっかりとした信念や意見がないため、人の意見に流されやすいということ。 例:再也不耳根子软了「もう人の言葉をたやすく信用してはい... 2024.10.18 未分類
未分類 那又如何 (nà yòu rú hé) 意味:だから何なの、それがどうした、それで? 例:那又如何,敢说就行 「だから何なの、言いたいことあれば言えば」例:又双叒叕失败,那又如何呢「再三再四失敗、だからどうした」例:那又如何,我还不是选择原谅你「そ... 2024.10.16 未分類
未分類 不着调 (bù zháo diào) 意味:常識を外れている、真面目でない、まともでない 例:啥比们总是干些不着调的事「アホらはいつも常識を外れたことばかりしている」例:我聊天喜欢说些不着调的话,没头没尾毫无逻辑「私は不真面目な訳の分からず論理的で... 2024.10.16 未分類