未分類

未分類

纳了个闷了

(nà le gè mèn le) 意味:腑に落ちない、よく理解できない、納得できない 纳了闷了でも同じ。纳闷「合点がいかない、腑に落ちない、わけがわからない」が口語的に変形したもの。 例:真就纳了个闷了,到底哪来的底气「本当によく理解でき...
未分類

八婆

(bā pó) 意味:とやかくけちをつける女、やかましい女 広東語のスラング。台湾語では三八、普通語では长舌妇となる。 例:吔屎啦死八婆「クタバレ、くそやかましい女め」例:死八婆,渣的沙币,赶紧走吧你「くそやかましい女、カスでバカ、あんたあ...
未分類

表露无遗

(biǎo lù wú yí) 意味:余すところなく表れている 例:他唱歌为啥这么好听,把歌曲的情绪表露无遗「彼の歌はなんでそんなに上手い、曲に気持ちが余すところなく表れている」例:多地爆发抗议,民众的愤怒表露无遗「多くの場所で抗議が勃発し...
未分類

出卖色相

(chū mài sè xiàng) 意味:色香で迷わせる、色気をアピールする 不当な手段(外見や性的な魅力に頼って)目的を達成するという意味で使用する。 例:她为了达到目的经常出卖色相「彼女は目的を達成するためによく色香で迷わせる」例:女...
未分類

互不亏欠

(hù bù kuī qiàn) 意味:互いに借りを作らない 亏欠は「①手元をなくした上に貸財ができる ②不足する、欠ける」の意味。 例:AA制的优点在于,公平,等于互不亏欠「割り勘の長所は公平でお互いに借りを作らないこと」例:希望从此之后...
未分類

怎堪

(zěn kān) 意味:どうして…できようか 可堪でも同じ。 例:前尘往事,怎堪评说「過ぎ去ったことをどうして議論できようか」例:怎堪相思未相许「どうして互いに愛さずして身を委ねることができようか」例:往事怎堪回首「過ぎたことをどうして振...
未分類

来时不问归路,去时莫问归途

(lái shí bù wèn guī lù, qù shí mò wèn guī tú) 意味:あとは大人しく天命に任せよう、ここまで来たのだから落ち着こう 既来之,则安之と同じ意味。 例:全力以赴,来时不问归路,去时莫问归途「全力を尽く...
未分類

把天聊死

(bǎ tiān liáo sǐ) 意味:話の腰を折る、茶々を入れる 例:同事把天聊死,饭桌上的空气都沉默了「同僚が話の腰を折り、食事の席の空気が沈黙した」例:别把天聊死了啊,很不会说话怎么办呢「話の腰を折らないでもらえる、話が続けられなく...
未分類

烂人

(làn rén) 意味:ダメな人、どうでもよい人 例:真的好抱歉,我是个烂人「本当にすまない、私がダメな人で」例:希望烂人烂事离我和我的家人远点「どうでもよい人や物事は私と私の家族に近づいてこないように」例:真的想对工作中的烂人竖中指「本...
未分類

划清界限

(huà qīng jiè xiàn) 意味:一線を画す、はっきりと境界線を設ける 例:跟这些垃圾划清界限,真的匪夷所思啊「このようなゴミのような人とは一線を画す、一般人には想像もつかない」例:真正聪明的人早就和烂人们划清界限「真に賢い人は...
未分類

大放异彩

(dà fàng yì cǎi) 意味:異彩を放つ 例:期待今年事业大放异彩「今年の事業が異彩を放つことを期待する」例:希望大家在各自的领域大放异彩「みんなが各方面で異彩を放ちますように」例:演员演技够用,戏份少却大放异彩「役者の演技は十分...
未分類

招人烦

(zhāo rén fán) 意味:迷惑な、不愉快にさせる 例:他们是真的不知道自己这样很招人烦吗「彼らは本当に自分たちがとても迷惑だって分かってないの」例:中国的扫兴式父母真的很招人烦「中国の子どものやる気を削ぐ親は迷惑だ」例:我的男朋友...
未分類

怕什么来什么

(pà shén me lái shén me) 意味:失敗する可能性のあるものは失敗する、心配していることは必ず起こる 怕什么就会来什么のこと。墨菲定律「マーフィーの法則」から。 例:盼什么没什么,怕什么来什么「渇望しても何も得られず、失...
未分類

阿Q精神

(ā q jīng shén) 意味:ご都合主義、ことなかれ主義、精神勝利法 魯迅の『阿Q正伝』から。主人公「阿Q」のことなかれその場その場で都合のよい理屈をもち出して自分の敗北をごまかす「阿q精神胜利法(精神勝利法)」のこと。 例:倒霉的...
未分類

鸵鸟政策

(tuó niǎo zhèng cè) 意味:その場しのぎ政策、先延ばし対策、現実逃避の対策 ダチョウには、自らの身に危険が訪れた際、長い首を地面に押し付けて外敵から見えにくくするという習性がある。ここからダチョウ症候群(鸵鸟心态)とは、目...