未分類 不复从前 (bù fù cóng qián) 意味:以前のようには戻らない 例:传统风俗日渐消失,已经不复从前「伝統ある風習は日々消失している、以前のようには戻らない」例:为啥现在这么胖了,呜呜呜呜,不复从前了「どうしてこんなに太った、うううう、以前... 未分類
未分類 玩心跳 (wán xīn tiào) 意味:ハラハラドキドキする遊び 心跳は「胸(心臓)がどきどきする」の意味。 例:你真的很会玩心跳,谁想要去蹦极跳呢「あなたは本当にハラハラする遊びをするね、誰がバンジージャンプなんかしたいというの」例:跑酷真的... 未分類
未分類 零成本 (líng chéng běn) 意味:ノーコスト、コストゼロの 例:穷的人创业也可以成功!低成本甚至零成本起步「貧しい人は創業で成功できる、低コストどころかノーコストではじめられる」例:几乎零成本就可月入一狗?这种套路就别再信了「ほとんど... 未分類
未分類 胆识过人 (dǎn shí guò rén) 意味:ドンと構える、肝が据わっている、落ち着いて勇敢に振舞う 例:丝毫不慌,真的胆识过人呀,佩服极了「全く慌てることはない、本当にドンと構えて、頭が下がる」例:他的排爆工作相当技术娴熟,胆识过人「彼の爆発... 未分類
未分類 菊花一紧 (jú huā yī jǐn) 意味:(緊張や恐怖で)身体が硬直する (緊張や恐怖で)筋肉の緊張が亢進した状態を表す。菊花はスラングで「肛門」の意味。肛門が引き締まるという生理的な反応を表現している。 例:太恐怖了,吓得菊花一紧,瑟瑟发抖「... 未分類
未分類 保住饭碗 (bǎo zhù fàn wǎn) 意味:生活の糧を得る 饭碗は「①飯茶碗 ②〈喩〉糊口の道、生活のよりどころ」の意味。丢饭碗は「生活の糧を失う、失業する」となる。 例:很多劳动者为了保住饭碗在单位里忍气吞声「多くの労働者が生活の糧のために... 未分類
未分類 畅聊 (chàng liáo) 意味:楽しく話す、たくさんおしゃべりする 「畅聊」というアプリもある。 例:一直在畅聊,在聊什么呢「ずっと楽しく、何を話しているの」例:昨天和朋友去酒吧畅聊两小时「昨日は友達とバーに行って2時間もおしゃべりした」例... 未分類
未分類 白忙活 (bái máng huo) 意味:無駄に費やす、無駄骨 例:这不是白忙活了吗「これって無駄骨じゃないの」例:洗车后下雨了,又脏了,忙了半天又白忙活的感觉「洗車したあと雨が降りまた汚くなった、半日の苦労が無駄になった感覚」例:因为我个人的愚... 未分類
未分類 差远了 (chà yuǎn le) 意味:かなり劣る、ずいぶん悪い 比…差远了の形になることが多い。 例:80年代物质条件比现在差远了「80年代の物質条件は現在に比べるとずいぶん悪かった」例:oppo视频真的非常不行,比iPhone差远了「oppo... 未分類
未分類 屡创新高 (lǚ chuàng xīn gāo) 意味:繰り返し最高値を更新する、また記録を塗り替える 屡は「しばしば、たびたび、何度も」の意味。屡创新低は「何度も最低値を更新する」。 例:虽经济萎缩,但贸易顺差反而屡创新高「経済は委縮しているが、貿... 未分類
未分類 邪了门了 (xié le mén le) 意味:ありえない、予想外である、思いも寄らない 例:坏事在脑海中一闪准发生,真是邪了门了 「悪い事が脳裏にきらりと閃いた、本当にありえない」例:三个月内2次流感,真的是邪了门了「3カ月内に2度のインフル... 未分類
未分類 忠心不二 (zhōng xīn bù èr) 意味:身も心も捧げる、全身全霊で尽くす 「忠臣は二君に事えず」。忠誠な臣下というものは、生涯一人の主君にしかつかえない。 例:我对你忠心不二,真的「私はあたなに身も心も捧げる、本当だ」例:大企业把员工变成... 未分類
未分類 脚踏八只船 (jiǎo tà bā zhī chuán) 意味:同時に複数の異性と付き合う 脚踏两只船「二股をかける」の意味。 例:好讨厌快餐式爱情,这些脚踏八只船渣男「刹那的な愛情やこれらの同時に複数の異性と付き合うゲス男が例:这个勾八世界里,婚外恋... 未分類
未分類 大情种 (dà qíng zhǒng) 意味:多情な人、気が多い、惚れっぽい人 情种は「愛情豊かな人、情深い人」の意味。 例:他是个大情种,大情痴天天在女孩堆里混「彼は多情な人で色情に狂っていて毎日女の子と交わる」例:你长相完全可以,但没想到你是一... 未分類
未分類 贫贱夫妻百事哀 (pín jiàn fū qī bǎi shì āi) 意味:貧しい夫婦にはすべてが悲しみとなる 「金の切れ目が縁の切れ目」というように仲が良い夫婦であっても、経済問題により亀裂が入り易いことを言い表している。 例:你有了孩子后,你就发现贫... 未分類