未分類

未分類

泊位

(bó wèi) 意味:①船の停泊スペース、バース(Berth) ②駐車スペース 例:中国最大的港口,万吨级以上大型泊位近170座「中国最大の港湾は、万トン級以上の大型船の停泊スペースは170隻近くに及ぶ」例:小区没有地下车库,停车都在内部...
未分類

飚升

(biāo shēng) 意味:急上昇する 飙升(biāo shēng)は「(価格や数値が)急騰する、高騰する」の意味。「飙升」に比べ「飚升」は抽象的に使用する場合も多い。 例:圣诞节之前会让人恋爱欲飚升「クリスマス前には恋愛欲が急上昇する...
未分類

膀爷

(bǎng yé) 意味:上半身裸の男 上海のパジャマで地下鉄と一緒で以前は北京で上半身裸の男性を見かけることが多かった。いまは公共場所での上半身裸は取り締まりの対象にもなって激減しているが、完全にはなくなっていない。 例:随着城市文明度提...
未分類

摆平

(bǎi píng) 意味:①上手くバランスを取る、(人間関係で)上手く付き合う ②処罰する、こらしめる 例:层次高的女人,应该怎么摆平凤凰男的「レベルが高い女性はどのように田舎生まれの男性と上手く付き合えばよいのか」例:摆平心态了,控制情...
未分類

暗访

(àn fǎng) 意味:潜入調査 暗访检查、暗查もほとんど同じ意味。 例:记者暗访,揭开真相「記者の潜入調査で真相が明らかになる」例:暗访曝光现场不堪入目「潜入調査で現場が暴露され見るに堪えない」例:暗访进行时,发现存在事故隐患「潜入調査...
未分類

安慰奖

(ān wèi jiǎng) 意味:残念賞、参加賞 鼓励奖も同じ。 例:第1名3000元,第2名1000元,第3名500元,安慰奖10元「1位3000元、2位1000元、3位500元、残念賞10元」例:年会抽奖得到一个安慰奖「年次総会のクジ...
未分類

避而不谈

(bì ér bù tán) 意味:避けて話さない、話題を避ける 例:很多父母都对性教育避而不谈「多くの父母が性教育に対して避けて話そうとしない」例:是有点敏感的问题,没有避而不谈「ちょっとデリケートな問題、話題を避ける」例:参加了企业的一...
未分類

照搬照抄

(zhào bān zhào chāo) 意味:そっくりそのまま真似る、そのまま取り入れる 照搬は「(他人の文章を)そのまま引用する、(他人の経験を)そっくりまねる」。照抄は「①オリジナルのとおりに書き写す ②そっくり丸写しにする、そのまま...
未分類

保姆式

(bǎo mǔ shì) 意味:①過保護の(教育) ②親切な、丁寧な(サービス) 保姆は「お手伝い、家政婦」の意味。 例:保姆式教育(=保姆式育儿)「過保護な教育」例:保姆式家教「忙しい父母に代って勉強を細かく教える家庭教師」例:保姆式服务...
未分類

请菲佣

(qǐng fēi yōng) 意味:フィリピン家政婦を雇う 「菲佣」は菲律宾(フィリピン)の女佣人(家政婦)のこと。フィリピンは世界一の家政婦大国で中国でも多くのフィリピン家政婦が働いている。フィリピンは英語も公用語なため、子供の英語教育...
未分類

站不住脚

(zhàn bù zhù jiǎo) 意味:(理論や理由などが)成り立たない、通らない 例:他自己也知道自身做法站不住脚「彼は自分でも自身のやり方では成立しないと分かっている」例:借口都是站不住脚的,不能一直拿来辩解,这是没有道理的「口実は...
未分類

撑得慌

(chēng dé huāng) 意味:お腹が膨れる、食べ過ぎでお腹が張る 例:菜点多了,吃的我太撑得慌了「料理を注文しすぎた、食べ過ぎでお腹が膨れる」例:好次也少吃点别撑得慌「美味しくとも控えめに、お腹が脹れる食べ過ぎるな」例:吃饭前饿得...
未分類

顶饱

(dǐng bǎo) 意味:お腹が一杯である、満腹である 顶饿は「お腹が一杯でもう入らない」の意味で同義語。顶饱はお腹が一杯であることを強調し、顶饿はもうお腹に入る場所が空いておらず何も入らないことを強調している。 例:超级顶饱,我感觉一天...
未分類

顶饿

(dǐng è) 意味:①腹持ちがいい ②お腹が一杯でもう入らない ②の意味は、顶饱の「お腹が一杯でもう食べれない」と同義語となるが、顶饱はお腹が一杯であることを強調し、顶饿はもうお腹に入る場所が空いておらず何も入らないという観点を強調して...
未分類

零瑕疵

(líng xiá cī) 意味:非の打ち所がない、全く欠点のない 瑕疵は「傷、欠点」の意味。 例:这零瑕疵的肤质,羡煞多少人「この非の打ち所がない皮質、どれだけの人を羨ませているか」例:全开麦舞台三个小时,音准零瑕疵「生歌での舞台で3時間...