未分類 会说话 (huì shuō huà) 意味:口が上手い、話が上手、口が達者、お世辞が上手い 真会说吧「口が上手いね」のように”会说”だけでも用いられる。 例:你真的很会说话「あなたは本当に口が上手いね」例:老公…你,别太会说话「ダーリン、あなたそん... 未分類
未分類 臭气熏天 (chòu qì xūn tiān) 意味:耐えがたい臭さ、堪らない臭さ 熏天は「①勢いがある ②匂いが強烈」の意味。 例:前边坐了两个男生,臭气熏天,简直不敢呼吸「前に座った2人の男性の耐え難い臭さ、もう呼吸したくない」例:上大厕不冲厕,... 未分類
未分類 赚足了眼球 (zhuàn zú le yǎn qiú) 意味:人の目を引く、大衆の関心を引く 例:赚足了观众的眼球,真的太吸引人了吧「大衆の関心を引く、本当に惹きつけるね」例:今晚他的发表真的赚足了眼球「今晩の彼の発表は本当に人の目を引くものだ」例:在... 未分類
未分類 堆积如山 (duī jī rú shān) 意味:山ほどある、山積みされている 山のように高く積み上がっている。 例:堆积如山的工作,情绪很难绷住「山ほどある仕事、気分は耐えられない」例:里面财宝堆积如山,看得人眼花缭乱「中には財宝が山ほどある、見た... 未分類
未分類 口水仗 (kǒu shuǐ zhàn) 意味:熾烈な言い争い.激しい舌戦、口撃バトル 口水战と同じ意味。 例:吵架真的挺无聊,最后都会变成无意义的口水仗「喧嘩は本当につまらないもの、最後には意義のない熾烈な言い争いになる」例:两个人都说没收钱,无语... 未分類
未分類 鬼知道 (guǐ zhī dao) 意味:誰にも分からない、誰が知っているというのか 鬼晓得と同じ意味。人間には知る由もない神のみぞ知ること。 例:鬼知道我有多幸福「私がどれだけ幸福か誰にも分からない」例:鬼知道会发生什么「何が起こるか誰が知ってい... 未分類
未分類 家和万事兴 (jiā hé wàn shì xīng) 意味:家が和やかなら何事も上手行き繁栄する 日本語の言い方では、家和万事成(家和して万事成る)。 例:运气好的原因是家和万事兴「運気が良い原因は家が和やかなら何事も上手行き繁栄するから」例:年龄越... 未分類
未分類 戒掉 (jiè diào) 意味:やめる、絶つ 例:下个目标把烟戒掉「次の目標はタバコをやめること」例:怎样才能戒掉拖延症呢「どのようにすれば先延ばしにしてしまう癖を絶つことができるのか」例:我只要戒掉宵夜一个月瘦4斤简简单单「私は夜食をやめさえ... 未分類
未分類 催菜 (cuī cài) 意味:(飲食店で)早く料理を提供するように促す 例:吃饭的时候不要催菜,在厨房里也忙碌「食事の時に料理を早く提供するよう促すな、厨房だって忙しいのだ」例:上菜巨巨巨巨慢,一顿饭吃了一个多小时菜都没上齐,一直在催菜「料理が... 未分類
未分類 纵身一跃 (zòng shēn yī yuè) 意味:身を投げ出す 例:一女子不慎落水,通行人纵身一跃下水救人「ある女性が不注意で落水した、通行人が身を投げ出し水の中から女性を助けた」例:真的很想纵身一跃锅炉房!不想上班「本当にボイラーに身を投げ出し... 未分類
未分類 来去匆匆 (lái qù cōng cōng) 意味:行ったり来たり忙しい、あたふたと、バタバタしている 例:来去匆匆地在上海出了个差,我来过好几次「上海に出張で行ったり来たり忙しい、私はすでに何回来たことか」例:不要回来了,离那么远,来去匆匆的很辛... 未分類
未分類 颇丰 (pō fēng) 意味:豊富である、たくさんある、非常に多い 例:这本书读完后觉得收获颇丰「この本を読み終え収穫が非常に多かったと感じる」例:玩起了抓娃娃机,今日战果颇丰「クレーンゲームをした、今日の成果はたくさんある」例:尽管产量颇丰,... 未分類
未分類 书卷气 (shū juàn qì) 意味:インテリっぽさ、知識人の風格 本好き、読書家の風格のこと。 例:戴黑框眼镜就变成了有书卷气「黒縁の眼鏡をかけるとインテリっぽくなる」例:真的很喜欢这种有书卷气的美女「とてもこのような知識人の風格がある美女が... 未分類
未分類 外热内冷 (wài rè nèi lěng) 意味:見かけは柔和だが警戒心が強い、人当りはよいがなかなか心を開かない 例:他真的是外热内冷的i人「彼は本当に見かけは柔和だが警戒心が強い内向型の人だ」例:天秤座是真的外热内冷,心比铁都硬「天秤座の人は本... 未分類
未分類 疏离感 (shū lí gǎn) 意味:疎外感、よそよそしさ、そっけない感じ 疏离は「疎遠になる、遊離する」の意味。 例:我感觉你们两个人之间有种疏离感「私はあなた達の間にいるとある種の疎外感を感じる」例:他不活泼不外向,感觉有点疏离感「彼は活発で... 未分類