未分類

未分類

三季人

(sān jì rén) 意味:無知な人、見識が狭い人 荘子《秋水》にある夏虫不可以语冰(夏の虫は冬の氷を見ることもないため語ることはできない)から。夏の虫は春の幼虫から夏から秋までを生きて冬を知ることはない。つまり一年に四季ではなく三季し...
未分類

不知所谓

(bù zhī suǒ wéi) 意味:①常軌を逸した ②(話す内容などが)滅茶苦茶な 例:这种不知所谓的学生,有时教师真的不敢管多了「この種の常軌を逸した学生は、ある時は教師も本当に関わろうとしない」例:感觉已经完全丧失语言表达能力,不知...
未分類

大差不差

(dà chā bù chā) 意味:たいして違わない、ほとんど同じである 差不多と同じ意味。 例:昨天谈的内容和今天的大差不差「昨日話した内容と今日のはほとんど同じだ」例:其实不同的牌子差不多的产品味道也都大差不差「実は違うメーカーで同じ...
未分類

云卷云舒

(yún juǎn yún shū) 意味:①雲がゆっくりと動く様子 ②悠然と、ゆったりと 空の雲が重なったり広がったりする様子。 例:望着窗外的雨发呆,看云卷云舒「窓の外の雨をぽかんと眺め、ゆっくりと動く雲に見とれる」例:我坐在海边,看那...
未分類

神采飞扬

(shén cǎi fēi yáng) 意味:意気揚々とする、表情が輝いている 神采「顔つきと色つや、顔色、表情」の意味。神采奕奕(shén cǎi yì yì)は「顔色がつやつやとして元気いっぱいである」となる。 例:红毯走的很有气场神采...
未分類

应变能力

(yìng biàn néng lì) 意味:臨機応変に対応する能力、順応性 应变は「①突発事態に対処する ②〈物〉ひずみ、応力変形」の意味。 例:这个人应变能力有多强「この人は順応性がどんだけ高いんだ」例:如何提高面试的应变能力「どのよう...
未分類

嗝屁

(gé pì) 意味:もう死ぬ、おわった 例:下周每天要加班,什么鬼啊,我嗝屁了「来週は毎日残業、なんてこった、私はおわった」例:来个大姨妈差点把自己痛嗝屁了,够呛的「生理が来てもう痛くて死にそうだ、やりきれない」例:体温39度,该死的病毒...
未分類

梅开二度

(méi kāi èr dù) 意味:①同じことを2度成功する ②一試合2得点 梅开二度は「2度同じ成功する」という意味の成語であるが、サッカーの試合で2得点することの意味でほとんど使用されている。日本ではハットトリック(1試合3ゴール)と...
未分類

泰然处之

(tài rán chǔ zhī) 意味:泰然と対処する、冷静に落ち着いてする 例:泰然处之,一切如常「冷静に落ち着いてすれば一切が普段通りになる」例:无论遇见怎样的事情,都会泰然处之「どのような事情に直面しても冷静に落ち着いて対処できる」...
未分類

21天效应

(21 tiān xiào yìng) 意味:インキュベートの法則(21日間の法則) 习惯效应でも同じ。新しい習慣を形成し定着させるため、継続的に21日間行動を繰り返すことでその行動が習慣化するという行動心理学の理論。 例:行为心理学提到的...
未分類

光膀子

(guāng bǎng zi) 意味:上半身裸 例:夏天在大街上光膀子,有点不文雅「夏に街中で上半身裸、ちょっと下品だ」例:都12月了我老公还在家光膀子「12月になろうとしているのに私の夫は家で上半身裸」例:好帅哦,这个光膀子,太诱惑人了吧...
未分類

不雅

(bù yǎ) 意味:下品な、不適切である、見苦しい 不文雅も同じような意味。 例:哎,太不雅了穿件衣服啊「あやっ何て下品な洋服を着ているんだ」例:谁家小姑娘睡姿这么不雅「どこの娘がこんな見苦しい寝相をしているだ」例:动作有点不雅,十分尴尬...
未分類

咬牙跺脚

(yǎo yá duò jiǎo) 意味:(悔しさや苦痛から)歯を食いしばったり地団駄を踏む 一咬牙一跺脚でも同じ。 例:有什么资格休息,咬牙跺脚工作去「どんな資格があって休んでいるだ、歯を食いしばって仕事しないか」例:两个月内陆续丢了耳机...
未分類

驰而不息

(chi er bu xi) 意味:倦まず撓まず(うまずたゆまず) 飽きることなく熱心に努力するさま。 例:驰而不息,砥砺前行「倦まず撓まず困難を克服して前進する」例:驰而不息,终达目标「倦まず撓まず、やっと目標に到達した」例:纵然缓慢,驰...
未分類

久久为功

(jiǔ jiǔ wéi gōng) 意味:目的意識を持って忍耐強く継続する、成功のため弛まぬ努力をする 例:驰而不息,久久为功「倦まず撓まず、忍耐強く続ける」例:绵绵用力,久久为功「継続して努力し目的のために諦めない」例:不弃微末,久久为...