未分類

未分類

蠢笑了

(chǔn xiào le) 意味:失笑、嘲笑う 被自己蠢笑了は「自分で自分をあざ笑う=自嘲する」となる。 例:真的被你的愚蠢蠢笑了「本当にあなたの愚かさに失笑してしまう」例:有时候被自己的数学能力给蠢笑了「あるときは自分の数学能力に自嘲し...
未分類

兜里

(dōu lǐ) 意味:ポケットの中、懐、手元 例:天好冷,可以把手放在你兜里吗「天気が寒すぎ、手をあなたのポケットの中に入れていい?」例:我好恨兜里还没钱了「私は自分の懐にお金がないことをとても恨む」例:兜里有多钱,可以适当躺平,无贷30...
未分類

何出此言

(hé chū cǐ yán) 意味:どうしてそういうこと言うの 例:不知道何出此言「どうしてそういうこと言うのか分からない」例:玩笑而已,何出此言「冗談にすぎないのにどうしてそういうこと言うの」例:背后什么逻辑?不懂何出此言「どんなロジッ...
未分類

滚滚而来

(gǔn gǔn ér lái) 意味:怒涛のように押し寄せる、大波のようにやって来る 例:祝大家财富滚滚而来,万事如意「みんなに富が怒涛のように押し寄せ、すべてのことが上手くいきますように」例:好运绵绵不绝,财源滚滚而来「幸運が途切れるこ...
未分類

愧疚感

(kuì jiù gǎn) 意味:罪悪感、自責の念 例:人已经被上班驯服了,请一天假甚至会有愧疚感「もう出勤に飼い慣らされている、一日休みを申請するだけで罪悪感がある」例:早上睡醒看到十点钟心里的愧疚感翻涌而来「朝起きて時計を見て10時だと...
未分類

永不落幕

(yǒng bù luò mù) 意味:終わりを告げない、終わることがない 直訳すると「永遠に幕が下りない」となる。 例:希望我们的快乐都永不落幕「私たちの楽しみがずっと終わりを告げないように」例:我对你的爱就像海浪一样永不落幕「私のあなた...
未分類

平价不廉价

(píng jià bù lián jià) 意味:手頃だが安っぽくない 価格帯は手頃であるが、コスパの面からも安いものには見えないということ。 例:平价不廉价,闭眼入「手頃だが安っぽくない、絶対にオススメできる」例:平价不廉价,绝对物超所...
未分類

念而不见

(niàn ér bù jiàn) 意味:思っているだけで会えない、会いたいけど会えない 例:爱而不得最难忘,念而不见最伤心「愛しても手に入れられず、思っているだけで会えなのが最も心が痛い」例:思而不语,想而不见,爱而不得,念而不忘「思って...
未分類

情难控

(qíng nán kòng) 意味:感情をコントロールするのは難しい 感情难以控制の略。 例:我能不管你吗,当然不能,情难控「あなたを構わずにいられるのか、当然無理だ、感情のコントロールは難しい」例:爱到深处,情难控,意难平「愛は深い所に...
未分類

宝宝碗

(bǎo bǎo wǎn) 意味:取り皿、分け皿 子供用のお皿の意味だが、取り皿で分けて食べるというときに使用する。 例:我也要吃老公给我分的宝宝碗「私も食べたい、夫が私の分を取り皿にくれた」例:男朋友胃口很小,出去吃饭只要吃一个宝宝碗就够...
未分類

大赚特赚

(dà zhuàn tè zhuàn) 意味:ボロ儲けする、巨利を得る、大きな収穫がある 例:最近的这一轮牛市,炒股票的好像都大赚特赚了「最近のこのブルーマーケット、株をしている人はおそらくボロ儲けしている」例:身价终于要涨了,明年一定要大...
未分類

硬扛

(yìng káng) 意味:無理をして頑張る、忍耐してし続ける 例:感冒就不要硬扛,该休息休息「風邪をひいたら無理をするな、休息を取るべきだ」例:年纪大了生病了硬扛不住了,越扛越严重「歳を取って病気になると無理が効かなくなる、我慢すればす...
未分類

闭环

(bì huán) 意味:フィードバックループ、無限ループ、プロセスを繰り返す(サイクル) 閉ループとは、一方通行ではなく入力値と出力値のバランスをとりフィードバック制御するシステム。ここから、目的、目標のために何度も修正、改善を加えるフィ...
未分類

货不对板

(huò bù duì bǎn) 意味:商品が実際と違う、(購入したものが)規格と違っている 材料、品質、規格などが実際のものと食い違いがあること。ネットで購入したもので紹介写真と実際に届いた商品に大きな差異があるときなどに使用する。 例:...
未分類

电子氧化

(diàn zǐ yǎng huà) 意味:デジタルデータの劣化 写真や動画などのデジタルデータが電子機器やメモリの寿命で劣化すること。またデータの圧縮や編集を繰り返すことによる劣化。 例:好伤心,图片经过几年会一直越变越淡,怎么都会电子氧...