未分類 露两手 (lù liǎng shǒu) 意味:腕前をみせる、実力を披露する 露一手と同じ意味。露几手と言ったりもする。 例:没事就给你露两手,我做的饭好吃吗「することないから腕前を披露しよう、俺が作ったご飯美味しい?」例:他打足球打得好怎么好,等会... 2023.02.11 未分類
未分類 旺夫 (wàng fū) 意味:あげまん、男性の運気を上げる女性 古代中国の風水学で男性の運気を上げたり、金運をもたらす女性を指す。帮夫も「あげまん」の意味があるが、どちらかというと運気というより「内助の功」で男性が開花するという意味合いが強い。... 2023.02.11 未分類
未分類 晕乎乎 (yùn hū hū) 意味:頭がクラクラする、目が眩む 例:昨晚喝太多了,现在脑袋还晕乎乎的「昨晩は飲み過ぎて、今もまだ頭がクラクラする」例:工作忙死了,晕乎乎一天「仕事が忙しすぎる、頭がクラクラする一日」例:这种睡眠严重不足在外面被暴晒... 2023.02.11 未分類
未分類 讲义气 (jiǎng yì qì) 意味:義理堅い、義理人情を重んじる 讲には「重視する、気をつける」の意味がある。 例:她人美心善讲义气,走到哪里都受欢迎的「彼女は美しく心も善良で義理堅くどこに行っても人気者だ」例:不管是朋友还是夫妻,关系中最重... 2023.02.10 未分類
未分類 同框 (tóng kuāng) 意味:同じ画面やフレームに入る、同じ写真におさまる 例:罕见!梅西C罗同框拍摄LV广告「超レア、メッシとロナウドが同じルイ・ヴィトンの広告写真に」例:情侣交往一年,一张同框照都没有「カップルが交際1年、一枚も一緒に... 2023.02.10 未分類
未分類 奢求 (shē qiú) 意味:過分な要求、贅沢な要求、高望み 例:不奢求,只求把自己的日子过好「贅沢は要求はしない、自分が満足に過ごせればよい」例:陪伴在你身边,我还能奢求些什么呢「あなたの側にいることができれば、私は他に何をさらに求めようとい... 2023.02.09 未分類
未分類 软柿子 软柿子(ruǎn shì zǐ) 意味:①柔い柿、熟した柿 ②弱虫、弱い立場、弱腰 ②は柿子拣软的捏「弱い物いじめをする」と同じ意味。ここから”软柿子”が「弱い人」を指すようになった。受け身形で「弱い立場になる→いじめられる」として用いられ... 2023.02.09 未分類
未分類 麦霸 (mài bà) 意味:マイクを持ったら放さない人 ”霸占着麦克风不放的人”の意味。麦克风「マイク」を霸占「独占」して放さない人。 例:有麦霸能给我唱歌嘛,球球啦「マイクを持って放さない人、私に歌わせて、お願い」例:初次参加公司聚餐,九个人... 2023.02.09 未分類
未分類 五音不全 (wǔ yīn bù quán) 意味:歌が下手、音痴 五音不全(歌が下手、音痴)>跑调(音程が狂う、リズムが外れる)>走音(音が外れる)と歌が下手な順に並べられるように、”五音不全”は音が外れすぎて音楽の才能がないといえる。 例:我是天生... 2023.02.09 未分類
未分類 久洗 (jiǔ xǐ) 意味:何度も洗濯する、繰り返し洗濯する 长久洗衣のこと。 例:这个面料久洗都一样鲜艳,不会褪色「この生地は繰り返し洗濯しても色が変わらず鮮やかで色褪せることがない」例:蛮高端的涤纶,有质感,而且领子久洗也有型「とても高級な... 2023.02.07 未分類
未分類 劳碌命 (láo lù mìng) 意味:苦労する運命、多難の運命 劳累命でも同じ。 例:我没本事没钱,一辈子劳碌命「私は能力もお金もない、一生涯苦労する運命だ」例:我应该是天生的劳碌命了吧!周末不上班就不舒服「私は生まれつき苦労する運命だろう、週... 2023.02.06 未分類
未分類 运镜 (yùn jìng) 意味:動きながら撮影すること 运动镜头の略。 例:如何让你的运镜更有专业感「どのようにしたらもっとプロのように動きながら撮影できるのか」例:手持运镜拍摄技巧「手持ちで動きながら撮影する技術」例:简单易学的手机运镜转场技... 2023.02.06 未分類
未分類 辣评 (là píng) 意味:酷評、手厳しい評価 例:捏妈,真的是辣评「クソッ、本当に酷評だ」例:网友辣评:除了好看一无是处「ネットユーザーの酷評:見た目が良い以外は何の取り柄もない」例:辣评一下昨天看的电影「昨日見た映画に手厳しい評価をしてく... 2023.02.06 未分類
未分類 寡淡 (guǎ dàn) 意味:①味が薄い ②面白味に欠ける、趣がない 例:这个菜口味高级,清淡却不寡淡「この料理の味は上品でさっぱりしているが、味が薄いわけではない」例:剧情好平庸也没有笑点,好寡淡啊「ストーリーは平凡で笑えるところもない、全く... 2023.02.06 未分類
未分類 浑话 (hún huà) 意味:訳の分からない話、意味不明な言葉、愚かな話 例:你在讲什么浑话「お前はなに訳の分からないこと言ってんだよ」例:喝了多少酒?说这么多侮辱的浑话「どんだけお酒飲んだの?こんなに侮辱的で意味不明な話ばかりして」例:满口浑... 2023.02.05 未分類