ファッション・美容

实穿

(shí chuān) 意味:着回しが利く、他の服と合わせやすい 実際に着る頻度が高く実用性のある服のこと。 例:今天搭配以实穿通勤的牛仔裤「今日のコーディネイトは着回しが利く通勤用ジーパンにする」例:第一次尝试玫粉色裙子,毕竟实穿性不强「...
ファッション・美容

背带裙

(bēi dài qún) 意味:サロペットスカート、サスペンダースカート 肩紐、吊りひもがあるスカートは全般的に”背带裙”と呼ばれる。吊带裙は肩紐が細いものを指し「スリップドレス」の意味となる。 例:尝试一下弹力面料牛仔背带裙,很舒服「弾...
ファッション・美容

遮胯

(zhē kuà) 意味:骨盤を隠す、ピップを目立たなくする 遮大腿は「太腿を隠す」となる。”不显胯宽”も同じ。下半身をスッキリ見せたり、目立たせないように見せるファッションのこと。 例:阔腿裤有遮胯的效果「ワイドパンツはピップを目立たなく...
ファッション・美容

碎褶

(suì zhě) 意味:ギャザー、タック 例:做了小碎褶,立体起来「タックを小さく寄せて立体的にする」例:腰围下自然的碎褶,立体感一下子就出来了「腰下に自然なタック、立体感が一気に出る」例:这款衬衫胸前的碎褶和袖口的荷叶边太可爱「このシャ...
ファッション・美容

荷叶边

(hé yè biān) 意味:スカラップ、スカラップフリル 布地を波形半円のふち取りしたものやフリル調のもの。似た単語に「木耳边(木耳花边)」があるが、「荷叶」が”蓮”であるのに対し、「木耳」は”きくらげ”の意味。半円のモチーフが比較的大...
ネット用語・新語

b溃了

b溃了(b kuì le) 意味:①もう限界、発狂する、テンパる ②(状況や状態を)強調する 崩溃(bēng kuì)の意味。「壊れる、つぶれる、破綻する」の意味だが、①は自分の内面や気持ちなどが限界で崩壊しそう、心に余裕がない状態を表す。...
ネット用語・新語

素不鸟了

(sù bù niǎo le) 意味:耐えられない、我慢できない 受不了了のネット用語。 例:素不鸟了真的,眼泪横飞了「耐えられない本当に、涙が溢れてきた」例:太丢面了,好尴尬啊啊啊,素不鸟了「大恥をかいた、気恥ずかしい…耐えられない」例:...
ネット用語・新語

白切黑

(bái qiē hēi) 意味:表面上はいい人に見えるが実は腹黒い人 例:表面上纯良,实际上傲娇白切黑「表面上は純真であるが、実はツンデレで腹黒い」例:我以为你是个白切黑实际上只是个白切白「あなたは実は腹黒い人かと思ったが実は心も純心なだ...
外来語・音訳

多洗爹

(duō xǐ diē) 意味:どうして 日本語の「どうして」の音訳。为什么の意味。 例:多洗爹你那么卡哇伊「どうしてあなたはそんなにカワイイの」例:多洗爹,为什么又双叒叕掉头发「どうして、なんでひっきりなしに髪が抜けるの」例:岂可修,多洗...
ファッション・美容

亢奋妆

(kàng fèn zhuāng) 意味:ユーフォリアメイク 米テレビドラマ「ユーフォリア/EUPHORIA」(中国語名:亢奋)で人気となったメイクのこと。 例:今天就化个亢奋妆「今日はユーフォリアメイクをしよう」例:拍写真的时候浅浅试了一...
成語・四字熟語

一白遮百丑

(yī bái zhē bǎi chǒu) 意味:色の白いは七難隠す 肌の色が白い女性は、多少の欠点があっても美しく見えるということ。一美遮百丑は「靨は七難隠す」の意味。 例:一白真的遮百丑吗「色の白いは七難隠すって本当?」例:一白遮百丑,...
ネット用語・新語

炸街

(zhà jiē) 意味:①暴走車のエンジン爆音のこと ②街で目立つこと 飙车は猛スピードの暴走のこと。 例:我的老家哪儿都好,就是半夜炸街的鬼摩托太多了「私の田舎はどこも最高だが、夜中に暴走するバイクが多すぎる」例:好多开车炸街的,我以为...
成語・四字熟語

硕果累累

(shuò guǒ lěi lěi) 意味:①果実がたくさんなる ②多くの収穫がある、大きな成果を得る 例:苹果熟了!硕果累累满枝头「リンゴが熟した、枝一杯に多くの果実がなっている」例:这将是艰难的一年,我相信坚持下去会硕果累累「これから苦...
成語・四字熟語

义无反顾

(yì wú fǎn gù) 意味:義のために突き進む、道義上後へは引けない 直訳すると「義のために顧みることなく」となる。 例:认准了就义无反顾,直到成功「見定めたら義のため突き進み、成功に立ち向かえ」例:既然选择了,那就义无反顾好了「選...
成語・四字熟語

嚎啕大哭

(háo táo dà kū) 意味:大声をあげて泣く、号泣する 例:好像很久没有这么emo地嚎啕大哭了「おそらく長い間こんなに感傷的に号泣したことはない」例:那一瞬间我差点在办公室嚎啕大哭「その瞬間もう少しで事務所で大声をあげて泣くところ...