ゴルフ

老虎·伍茲

(lǎo hǔ·wǔ zī) 意味:タイガーウッズ
ゴルフ

美国PGA锦标赛

(měi guó PGA jǐn biāo sài) 意味:全米プロ(ゴルフ選手権)
ゴルフ

英国公开赛

(yīng guó gōng kāi sài) 意味:全英オープン
ゴルフ

美国公开赛

(měi guó gōng kāi sài) 意味:全米オープン
ゴルフ

名人赛

(míng rén sài) 意味:マスターズ
ゴルフ

四大满贯赛

(sì dà mǎn guàn sài) 意味:四大メジャー大会
ゴルフ

女子职业高尔夫巡回赛

(nǚ zǐ zhí yè gāo ěr fū xún huí sài) 意味:LPGAツアー
ゴルフ

男子职业高尔夫巡回赛

(nán zǐ zhí yè gāo ěr fū xún huí sài) 意味:PGAツアー
サブカルチャー

直男

(zhí nán) 意味:①異性愛男性、ノン気 ②(女心が分からない)融通や利かない、気配りのない男性 ①の意味は異性を愛する人(ストレート)という意味。つまりはゲイではないと強調したいときに使う。顺直男、顺直人と言っても同じで、この言い方...
ネット用語・新語

(sà) 意味:爽やかでスマート、颯爽とした、イケてる、クール もともと風が吹く音を表す擬態語であり、熟語として飒爽英姿は「さっそうたる雄姿」の意味。ネット用語として「飒」が用いられ、人に爽やかな印象を与える単語として使われている。 例:姐...
ネット用語・新語

凡尔赛文学

(fán ěr sài wén xué) 意味:自虐風自慢、鼻につく言葉 凡尔赛だけでも同じ。「ベルサイユ文学」的に何気なく、さりげなく、遠まわしに自慢する。例えば、・「タイプじゃない人にばっかり言い寄られて困る」・「一人暮らしで3LDKは...
ネット用語・新語

皮一下

(pí yī xià) 意味:いたずらをする、ふざけてみる (tiáo pí)と同じ意味。 例:我给你皮一下试试「あなたにイタズラしてみる」例:大家皮一下很开心「みんなふざけてとても楽しんでいる」例:这样皮一下你开心吗?「このようにふざけて...
ネット用語・新語

杠精

(gàng jīng) 意味:屁理屈を並べる人、ひねくれ者、重箱の隅をつつくような人 揚げ足を取ったり、屁理屈を並べる人、又は相手に同意しないのが目的で反駁したり、重箱の隅をつつくような発言をする人のこと。 例:苏格拉底是杠精吗?「ソクラテ...
ネット用語・新語

佛系

(fó xì) 意味:マイペースな、これといったこだわりがない、もうどうでもよい、成り行き任せな 佛系(仏系)とは自由人でこだわりもなく、顕示欲や競争心もなく、マイペースなことを指す。些細なことは気にしない自由奔放なタイプのこと。「90后」...
ネット用語・新語

C位

C位(C wèi) 意味:中心、中央、主役 「center」と同じ意味。C位出道になるとタレント、アイドルグループのなかで人気があり際立った存在という意味で使われることが多い。 例:国产品牌站上C位还需多久?「国産ブランドが中心的存在になる...