ネット用語・新語

ネット用語・新語

大聪明

(dà cōng míng) 意味:①天才 ②バカ、アホ、間抜け 聪明が「賢い、利口である」なので、一般的には”很聪明”のような意味となるが、ネット用語として皮肉ったり冗談で「不太聪明」の意味で使われることも多い。①②のどちらの意味になるか...
ネット用語・新語

无p

无p(wú p) 意味:無修正、無加工 无p图のこと。不pも同じ。”p”はAdobe Photoshopのソフトウェアなどを使ったアプリで加工すること。P图は「①写真加工アプリ ②フォトショップを使って加工した画像」のこと。加工していない画...
ネット用語・新語

美刀

(měi dāo) 意味:米ドル 美元=美刀。刀と”dollar”の発音が似ていることから。 例:去美帝旅游两个人一周拿1w美刀够不够用呢「アメリカ旅行2人で一週間、一万ドルで足りるの」例:老美物价还是很高,换美刀多少「アメリカの物価はやっ...
ネット用語・新語

眼睛尿尿了

(yǎn jīng niào niào le) 意味:涙がちょちょぎれる 例:感谢大家帮忙,眼睛尿尿了「みんな助けてくれてありがとう、涙がちょちょぎれる」例:听他的歌声,真的很emo,眼睛尿尿了「彼の歌声を聴いていると本当にエモい、涙がちょ...
ネット用語・新語

血泪教训

(xuè lèi jiào xùn) 意味:痛い目に遭って得た教訓 血淋淋的教训でも同じ。血と涙の教訓であるということ。 例:用我的血泪教训告诉大家「私の痛い目に遭って得た教訓をみんなに知らせる」例:都是经验,血泪教训「みんな経験だ、痛い目...
ネット用語・新語

刺客

(cì kè) 意味:①刺客、暗殺者 ②物価高騰、値段が高い ②はコロナ禍で物価上昇したことをアイスで実感したことから生まれたネット用語の雪糕刺客から。刺客を単独で用いる使い方。 例:感觉早餐才是刺客「朝食こそ物価高騰を感じる」例:刺客啊,...
ネット用語・新語

堵成狗

堵成狗(dǔ chéng gǒu) 意味:ものすごい混み合う、大渋滞、行列になる 冻成狗「死ぬほど寒い、凍えるほど寒い」から「~成狗」で、~を強調するネット用語となる。累成狗「疲れ果てる」、哭成狗「泣いて悲しくなる、泣けて心が痛む」、笑成狗...
ネット用語・新語

p掉

p掉(p diào) 意味:(写真などから)不必要なものを削除する P图は「写真加工アプリ、フォトショップを使って加工した写真など」で、Adobe Photoshopのソフトウェアなどを使ったアプリなどで必要ないものを削除すること。 例:照...
ネット用語・新語

目测

(mù cè) 意味:①目測する ②私の感覚では、私が思うに ②の使い方はネット用語。 例:两个小女孩(目测小学生)「2人の女の子(見た目では小学生)」例:目测最少又胖了四斤「私の感覚では少なくともまた2キロ太った」例:猜猜看市场怎么走,目...
ネット用語・新語

苏胡

(sū hú) 意味:気持ちが良い、快適である 舒服(shū fú)のネット用語。 例:马杀鸡,真的太苏胡了「マッサージ、本当に気持ち良すぎ」例:在海边芭比Q了,好苏胡「海辺でバーベキューした、とっても気持ちが良い」例:好天气,晒太阳,很苏...
ネット用語・新語

捞男捞女

(lāo nán lāo nǚ) 意味:お金を目的に異性にすり寄る男女 例:捞男捞女都没有正常人的真诚,义气和友谊「お金を目的に異性にすり寄る男女に正常な誠実さ正義や友情もない」例:中彩票的情况下,很容易被捞男捞女盯上「宝くじが当たると、お...
ネット用語・新語

御萝

(yù luó) 意味:大人ロリィタ、クラロリ(クラシカルロリィタ) 御姐风「大人の女性を感じさせる、落ち着きある女性の雰囲気」と萝莉控「ロリコン」の両方を兼ね備えている。萝御双修も同じ。 ​例:御萝双修也不是不行啊「大人ロリィタも悪くない...
ネット用語・新語

甜御

(tián yù) 意味:可愛らしく大人っぽい 甜美と御姐风「大人の女性を感じさせる、落ち着きある女性の雰囲気」の両方を兼ね備えているということ。甜御双修も同じ。 例:甜御双修的美死了「可愛らしく大人っぽくて美しすぎる」例:甜御双修,文武双...
ネット用語・新語

我燥称冯了个福

(wǒ zào chēng féng le gè fú) 意味:くそったれ、ヘドが出そう、こん畜生め 我澡称冯个福も同じ。冯=妈、福=逼として下品な言葉に他の字を当てた表現。 例:我燥称冯了个福,他们都沙币「ヘドが出そう、彼らはみなアホだ」...
ネット用語・新語

速滚

(sù gǔn) 意味:早く出ていけ、とっとと失せろ 快滚も同じ。滚出(=滚粗)「出ていけ、失せろ」を急かした言い回し。 例:说的啥玩意儿,速滚「何言ってやがる、とっとと失せろ」例:速滚啊,恶心真快吐了「さっさと出て行け、キモイ吐き気がする...