ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

亚比囧囧囧

(yǎ bǐ jiǒng jiǒng jiǒng) 意味:かわちぃ、かわちい、愛らしい バラエティ番組でぶりっ子して発した言葉から。とくに言葉に意味はないが、卖萌のように幼く子供っぽい可愛らしさを強調したり、愛らしいという意味で使用する。 ...
ネット用語・スラング

萌点

(méng diǎn) 意味:萌え要素(萌えポイント)、チャームポイント 例:怎么会有这么萌的,完全戳我萌点上了「こんなに萌えるのか、完全に私の心に突き刺さる」例:这萌点太击中了,一生钟情你「萌えポイントがど真ん中を捉える、一生あなたを恋い...
ネット用語・スラング

装13

装13 意味:粋がる、偉そうにする、カッコつける、マウントを取る 装逼=装Bの意味。13の数字をくっつけるとBの形なることから。 例:又TM开始装13了「またくそっ偉そうにして」例:喵的别装13了行不「くそっ、粋がらないでもらえる」例:你不...
ネット用語・スラング

犇骉

(bēn biāo) 意味:こき使われる人ら、馬車馬のように働く人ら 牛马「こき使われる人、馬車馬のように働く人」の複数形。 例:犇驫们下班,一起去吃饭「こき使われる人らが退社、一緒にご飯を食べに行く」例:每天早出晚归,好浓的班味,不想当犇...
ネット用語・スラング

你别说你还真别说

(nǐ bié shuō nǐ hái zhēn bié shuō) 意味:いやぁまったく、なんともまったく、なに言ってるの、どうしょもない 无语の使い方に似ている。 例:你别说…你还真别说,原来如此「いやぁ、まったく、なるほど」例:我草,...
ネット用語・スラング

人机感

(rén jī gǎn) 意味:人間味に欠ける、ロボット・機械的な 人机味でも同じ。生身の人間ではないコンピュータ、AI、ChatGPT、音声BoTのように感じてしまうこと。また、AIと人間の見分けがつきづらくなってきているが、逆に人間にA...
ネット用語・スラング

爆改

(bào gǎi) 意味:①激変、大改造 ②イメチェン、超あか抜ける 例:爆改华为首款三折叠新机登场「衝撃的な変化のHUAWEI、初めての3つ折りスマホがお披露目」例:新款丰田,迎新变革,全面爆改升级「トヨタの新車、改革歓迎、全面フルモデル...
ネット用語・スラング

办公臀

(bàn gōng tún) 意味:座りっぱなしで臀部の形が変わること、垂れ尻 広義には事務所で長時間座りっぱなしなことによる腰痛。また下半身の活動が低下して代謝が悪くことにより、肥満や糖尿病のリスクが高まる職業病のことを指している。体型と...
ネット用語・スラング

蓝蓝路

(lán lán lù) 意味:ランランルー(マクドナルド) マクドナルドのCMでドナルドが使っていた掛け声。特に意味はないが嬉しい時に発する。 例:办公室隔壁小姐姐的蓝蓝路太香了「事務所の隣のお姉さんからランランルー、すごく匂って来る」例...
ネット用語・スラング

大馋丫头

(dà chán yā tou) 意味:食いしん坊の女性 一人称として使うことが多い。馋人「食いしん坊」、丫头「①女の子 ②ふしだらな女、この女」。 例:我真是个大馋丫头,管不住嘴「私は本当に食いしん坊だ、口を管理できない」例:大清早的肚子...
ネット用語・スラング

踩小人

(cǎi xiǎo rén) 意味:疫病神を踏む、邪神を蹴散らかす 疫病神を踏んで追い払うということ。打小人でも同じ。中国では靴下の底に悪者を縫いつけたりする風習がある。これは、踏みつけることで身体から疫病神が抜けるという考えから来ている。...
ネット用語・スラング

不嘻嘻

(bù xī xī) 意味:嬉しくない、不快、ウザい 嘻嘻は嬉しい笑い。嘻嘻不嘻嘻は「喜んだと思っていたら気分が落ち込む」となる。 例:不嘻嘻,一点都不嘻嘻「不快、ちっともうれしくない」例:超级不嘻嘻,我要上课看不了直播还下雨了「超ウザい、...
ネット用語・スラング

液态人

(yè tài rén) 意味:仙骨座り、椅子に寝そべったように座る人 例:别再成为瘫坐的液态人啦「寝そべるような仙骨座りをもうするな」例:我是液态人,喜欢葛优躺啊「私は椅子に寝そべったように座る人、気力なく横たわるのが好きだ」例:年轻人一...
ネット用語・スラング

Siri型社交

(si ri xíng shè jiāo) 意味:質問されたことにだけ答える人 Appleに搭載されている音声アシスタント「Siri」のように質問すれば回答はするが、決して自分からは話しかけることはない人。 例:我是Siri型社交,有问必答...
ネット用語・スラング

精神碳水

(jīng shén tàn shuǐ) 意味:精神的なリフレッシュ、気分転換 炭水化物が体内のエネルギー源であることから。メンタル(精神的)にもエネルギーになるものが必要であるという意味。 例:今天要买衣服牛马也需要精神碳水「今日は洋服を...