ネット用語・新語

ネット用語・新語

红温

(hóng wēn) 意味:感情を抑えられない、激憤する、理性を失い正気でいられない 顔が火照って真っ赤になる状態を表現している。 例:被气到红温,有点情绪激动「怒って感情を抑えられない、ちょっと気持ちが興奮している」例:加班到十二点了,已...
ネット用語・新語

嘻嘻不嘻嘻

(xī xī bù xī xī) 意味:喜んだと思っていたら気分が落ち込む ~嘻嘻~不嘻嘻の形になることが多い。 例:周末很嘻嘻,但是上班真的不嘻嘻「週末はとても喜んでいたが出勤すると気分が落ち込む」例:买东西—嘻嘻,希望收到货不是不嘻嘻的...
ネット用語・新語

蛐蛐

(qū qu) 意味:陰でこそこそ悪口を言う ネットスラング。一般的には「コオロギ」の意味。 例:别偷偷蛐蛐我啊「隠れて陰でこそこそ私の悪口を言わないで」例:促膝长谈,蛐蛐了好多人「膝を交えて、陰でコソコソ多くの人の悪口を言い合った」例:别...
ネット用語・新語

卸货

(xiè huò) 意味:①貨物を降ろす、荷下ろしする ②子供を産む、出産する 普通は①の意味で、②はネット用語。 例:真的好恶心啊,那么多东西不愿意帮忙卸货「本当にぞっとする、そんなに多くの物資の荷下しを手伝いたくない」例:快卸货了,好激...
ネット用語・新語

换下赛道

(huàn xià sài dào) 意味:仕事をかえる、転職する 换赛道も同じ。赛道はカーレースのサーキットや競技(陸上や水泳など)のレーン、コースの意味。新赛道は「未知のフロンティア、新領域、新分野」の意味。 例:这个赛道不适合我,赶紧...
ネット用語・新語

包出片

(bāo chū piàn) 意味:よく撮れている、映える写真 很出片、挺出片、好出片、巨出片と同じ意味。出片率は「上手く撮影できる確率、映え写真率」の意味。 例:包出片的,好美哦「よく撮れている、美しいや」例:我技术很好包出片的「俺の技術...
ネット用語・新語

回血

(huí xuè) 意味:①元気になる ②(景気が)回復する ③経済的回復(お金を手に入れる) ゲーム用語のHP回復から。敵から攻撃を受けたときにどれだけ耐えられるのかを表したパラメーター(HP)が回復するということ。③は一旦支出したお金が...
ネット用語・新語

吗喽

(ma lóu) 意味:①サル ②忙しく働く労働者、雇われ人 ②は馬車馬のように働く自分を自嘲するときなどによく使われる。もともとは広西チワン族自治区の言い回しで、吗喽的命也是命から忙しくあくせく働くという意味からネット用語として使われてい...
ネット用語・新語

啪啪打脸

(pā pā dǎ liǎn) 意味:言っていることと現実が違う 普通には、「平手打ち(ビンタ)をする」となるが、ここでの使い方はネット用語となる。 例:这话简直啪啪打脸啊「この話は実に現実とは違っている」例:都说牛市来了,然而又啪啪打脸,...
ネット用語・新語

投厕

(tóu cè) 意味:①批判や嘲笑の投稿をすること ②人の写真を合成したりして弄ってからかうこと 嫌いな人の写真や動画などをネット上にアップしてからかう行為のこと。そういった女の子のことを厕妹という。 例:第一次遇到被投厕了,怎么办「初め...
ネット用語・新語

超纲了

(chāo gāng le) 意味:能力の範囲を超えている 「这题超纲了」で、すでに私には答えられない問題やテーマだということ。教学大纲=学習指導要領。これを超えている問題であるということから。 例:英文自我介绍,有点超纲了「英語で自己紹介...
ネット用語・新語

气如死

(qì rú sǐ) 意味:腹立つ、イライラする 气如死=气死。累如死、烦如死、破如防、恶如心、懵如逼も同じように使う。 例:我真的气如死了「私は本当にイライラしている」例:真是气如死,破如防,滚蛋「ほんと腹立つ、感情を抑えきれない、出て行...
ネット用語・新語

天选牛马

(tiān xuǎn niú mǎ) 意味:平凡な雇われ労働者、しがないサラリーマン 牛马は「①こき使われる人、馬車馬のように働く ②クソ野郎」の意味。天から選ばれたと皮肉を用いて自嘲している表現。天选打工人もほぼ同じ意味。 例:我简直是天...
ネット用語・新語

听劝

(tīng quàn) 意味:①意見を聞く、アドバイスに耳を傾ける ②(他人に対して)アドバイスを聞いて 他人の劝说(忠告、アドバイス)を聞く、取り入れること。听劝式で「相手の意見をよく聞く、みんなのアドバイスに耳を傾ける」という使い方がよ...
ネット用語・新語

报玩

(bào wán) 意味:おもしろくない、つまらない 不好玩の意味(早口で言うと発音が似ていることから)。报看=不好看と同じ使い方のネット用語。このほか不好听=报听、不好吃=报吃も同じ。 例:报玩打道回府「つまらなくて引き返す」例:昨天开的...