ネット用語・新語 体商 (tǐ shāng) 意味:身体知能指数(BQ) 身体商数(Body Quotient)のこと。このほか、智商「(IQ)知能指数」、情商「(EQ)心の知能指数」、财商「(FQ)お金指数」、美商「(BQ)美の指数」、逆商「(AQ)逆境指数」、... ネット用語・新語
ネット用語・新語 t人和f人 t人和f人(t rén hé f rén) 意味:論理型と感覚型の人 性格診断であるMBTI診断の Thinking(論理型)とFeeling(感情型)から。大きくは8つのタイプがある。このほか、Extrovert(外向型)Introver... ネット用語・新語
ネット用語・新語 钻石心 (zuàn shí xīn) 意味:(ダイヤモンドのように)鋼のような心、強い心 例:哦天啊,哪有刀枪不入钻石心「なんてこった、どこにこんな考えが凝り固まった強い心があるんだ」例:努力把玻璃心变成钻石心吧「努力しガラスのようにメンタルの弱い... ネット用語・新語
ネット用語・新語 没毛病 (méi máo bìng) 意味:①問題ないでしょ ②おかしいでしょ ①は実際は問題があるのに皮肉や冗談のように使う。②は直訳の意味とは逆になる。どちらもスラング。 例:男性应该像女性爱男性,没毛病吧「男性が女性のように男性を愛しても、問... ネット用語・新語
ネット用語・新語 太艹了 太艹了(tài cao le) 意味:笑える、ウケる 艹=草として使用している。「草」(クサ)が日本で笑えるのネットスラングであることから。草啊、草死我、太草了、真草了、太好草了なども同じ。 例:让人捧腹大笑,太艹了「腹を抱えて大笑いする、... ネット用語・新語
ネット用語・新語 刀死我了 (dāo sǐ wǒ le) 意味:心傷つく、胸が痛む、胸に突き刺さる、琴線に触れる 很刀人、太刀了、刀麻了、太刀我了などと言っても同じ。ドラマ、映画、小説などのストーリーについてよく使用される。 例:第一集很温馨,节奏很快,第二集就刀死我... ネット用語・新語
ネット用語・新語 太刀了 (tài dāo le) 意味:心傷つく、胸が痛む、胸に突き刺さる、琴線に触れる 很刀人、刀麻了、刀死我了、太刀我了などと言っても同じ。ドラマ、映画、小説などのストーリーについて使用される。 例:这个结局be太刀了!真的好心疼「このバッドエ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 然后就没有然后了 (rán hòu jiù méi yǒu rán hòu le) 意味:そのあと何もなかった(何もしなかった) 然后就没然后了も同じ。 例:朋友说要去给我发消息,然后就没有然后了「友達がメッセージを送るよって言ったのにそのあと何もなかった」... ネット用語・新語
ネット用語・新語 差不多得了 (chà bù duō dé le) 意味:もういいよ、もう止めとけ、いい加減にしとけ 例:你怎么这么大不结婚,不能太挑剔,差不多得了「もういい年齢で結婚しないで、選びすぎないで、もういい加減にしときな」例:不知天高地厚,差不多得了,见好就... ネット用語・新語
ネット用語・新語 渣苏感 (zhā sū gǎn) 意味:どうしょもない奴なのにキュンとなる、ワルカッコよくドキドキする 渣男の「渣」と太苏了「キュンとなる、ドキドキする、ときめく」の融合。好渣苏、好渣好苏も同じ意味。 例:这渣苏感不能自拔,真太蛊了「このどうしょも... ネット用語・新語
ネット用語・新語 人夫感 (rén fū gǎn) 意味:①(所帯持ち、既婚)を感じさせる男性 ②大人の魅力を感じさせる 例:周末去逛菜市场做饭,满满人夫感「週末に市場で買い物してご飯を作る、所帯持ち感がすごい」例:真的好显成熟啊,人夫感太强了「本当にとても成熟して... ネット用語・新語
ネット用語・新語 落地成盒 (luò dì chéng hé) 意味:死ぬ テンセントのPUBG (绝地求生)というゲームで使っていた用語。「落地」→プレーヤーは飛行機から地上にパラシュートで落下してきてから戦いが始まるが、死んだら「成盒」→箱になる。これをゲーム内で... ネット用語・新語
ネット用語・新語 虎躯一震 (hǔ qū yī zhèn) 意味:①驚いて身震いする ②相手を圧倒・威圧する ②の意味はネット用語になる。 例:今天看到重磅消息让我吓得虎躯一震「今日ビッグニュースを見て驚きのあまり身震いした」例:颜值冲击力太大简直让人虎躯一震啊「イケ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 财商 (cái shāng) 意味:お金指数(FQ) Financial Quotient のこと。このほか、智商(IQ)「知能指数」、情商(EQ)「心の知能指数」、美商(BQ)「美の指数」、逆商(AQ)「逆境指数」、体商(BQ)「身体知能指数」... ネット用語・新語
ネット用語・新語 睡不捉 (shuì bù zhuō) 意味:眠りたいのに寝つけない 睡不着觉のネット用語。 例:睡不捉,有点焦虑,明天早点的飞机「寝つけない、ちょっと焦る、明日は早い飛行機なのに」例:又睡不捉,爱惨了你「また眠りたいのに寝つけない、狂おしいほどあな... ネット用語・新語