ネット用語・新語

ネット用語・新語

费力不讨好

(fèi lì bù tǎo hǎo) 意味:骨折り損のくたびれ儲け、割に合わない 吃力不讨好と同じ意味。手間がかかったり、苦労するも労力に見合った成果がないなど割に合わないこと。 例:这其实是一个有点费力不讨好的「これは実際にはちょっと割...
ネット用語・新語

帮倒忙

(bāng dào máng) 意味:①ありがた迷惑、手伝ったことが逆効果 ②余計なお節介、足を引っ張る 直訳すると「手伝ったことで却って忙しくさせる」となる。親切心や好意で良かれと思って手伝ったつもりが、却って迷惑になってしまうこと。 例...
ネット用語・新語

土嗨

(tǔ hāi) 意味:リズムが単調で低俗な電子音楽、バウンスミュージック DJなどによるテクノホップや素人感がある音楽を指したりする。 例:我喜欢土嗨土嗨的「私はバウンスミュージックが好き」例:都说网红BGM是土嗨音乐「みんな網紅のBGM...
ネット用語・新語

值得n刷

(zhí dé n shuā) 意味:何度も見る価値のある、繰り返し見る価値がある 「n」は、numerous(多数の)の頭文字。N次など使い方は様々である。刷手机は「スマホを弄る」の意味となるが、ここでの”刷”はここから派生している。 例...
ネット用語・新語

动手动脚

(dòng shǒu dòng jiǎo) 意味:①手を出す、暴力を振るう ②ちょっかいを出す、セクハラする ②の意味は毛手毛脚と同じ。 例:他容易生气,而且会对别人动手动脚「彼は簡単に怒り、しかも他人に手を出す」例:两个人打架是不是动手动...
ネット用語・新語

毛手毛脚

(máo shǒu máo jiǎo) 意味:①軽はずみな、不注意な ②異性にちょっかいを出す、セクハラする ②の意味は动手动脚と同じ。 例:我做事情总是毛手毛脚的「私は何をするにも軽はずみな行動をしてしまう」例:我就是一个毛手毛脚粗心大意...
ネット用語・新語

放閃

(fàng shǎn) 意味:イチャイチャする、ベタベタする 台湾で使われるようになり、大陸でもネット用語でよく使用するようになった。カップルが人前で眩しい光を放つ「放闪光」というのが語源となっている。 例:她爱一直放闪「彼女はずっとイチャ...
ネット用語・新語

高调

(gāo diào) 意味:①声のトーンが高い ②目立つ、派手 ③大胆な、でしゃばり もともとは声のトーンが高いという意味で使わていたが、ネット用語で目立つなどの意味でよく使用されている。反義語は低调で「①目立たない、地味な ②控えめな、出...
ネット用語・新語

低调

(dī diào) 意味:①目立たない、地味な ②控えめな、出しゃばらない 一般的な意味は「(声が)低いトーン」のことを指すが、ネット用語としては、目立たないなどの意味となる。反義語は高调で「①目立つ、派手 ②大胆に、出しゃばる」となる。 ...
ネット用語・新語

这也太那个了

(zhè yě tài nà gè le) 意味:①どうなんだろうね、ちょっとどうかと思う ②そうなんだ ②は相手への返答として使用する。 例:这家饭店的服务员也太那个了吧「このレストランのサービスちょっとどうかね」例:你每天都加班, 这也...
ネット用語・新語

懵逼

(měng bī) 意味:ハッとする、唖然とする、ビックリ仰天、あっけにとられる 目の前で起きたことや現象に唖然とすること。一脸懵、一脸懵逼、一脸懵bでも同じ。 例:困懵逼了,差点儿一头扎进男厕所「ハッとする、間違えて男子便所に入るとこだっ...
ネット用語・新語

分一杯羹

(fēn yī bēi gēng) 意味:利益を分かち合う、恵みにあずかる 楚漢戦争(BC206年~BC202年)で項羽と闘う意思のなかった劉邦が、項羽に「父親を捕まえ煮て食ってしまう」と脅され「我々は義兄弟なのでお互いの父親であるし、食べ...
ネット用語・新語

有头有脸

(yǒu tóu yǒu liǎn) 意味:広く知られる、名誉や権威がある、顔が利く 没皮没脸は「厚顔無恥である、厚かましい、恥知らずである」の意味。 例:他是有头有脸的大人物「彼は権威のある大物だ」例:这店只做全国有头有脸的菜「この店は全...
ネット用語・新語

坐地起价

(zuò dì qǐ jià) 意味:後から値段をつり上げる、現場で値上げする 坐地は「①(ある場所に)定住する、根をおろす ②その場で、現場で」の意味。直訳すると「現場で値段を決定する」となる。 例:客户与搬家公司没有签订了合同, 坐地起...
ネット用語・新語

二三事

(èr sān shì) 意味:ちょっとした事、些細な出来事、細々とした事 二三件のちょっとした出来事という意味。 例:今天高兴二三事「今日嬉しかったちょっとした事」例:昨天的搞笑二三事「昨日可笑しかったちょっとした事」例:关于高兴与悲伤的...